| patient | صابر | 826 |
| is patient | صابر است | 1277 |
| so with | صاحب | 1088 |
| those exalted ones | صاحبان کمال | 1677 |
| some petitioner | صاحبحاجتی | 2738 |
| had the fancy | صاحبخیال | 3623 |
| spiritualist | صاحبِ دل | 1603 |
| he that owns a heart | صاحبِ دل | 1678 |
| who wears the frock of a dervish | صاحب دلق | 1424 |
| the wearer of the frock | صاحب دلق را | 262 |
| he that owns a village | صاحبِ دِه | 1678 |
| one possessed of sight | صاحب دید | 2131 |
| was possessed of discernment | صاحب ذوق بود | 446 |
| and possessed of discernment | صاحب ذوق بود | 452 |
| is thy bosomfriend | صاحبسِر بود | 1823 |
| it is a confidant | صاحبسِر بود | 1982 |
| thou art the possessor of the consciousness | صاحب سِر تویی | 1938 |
| chief | صاحب مقام بالا | 2796 |
| veracious | صادق | 3120 |
| is true | صادق است | 64 |
| to the sincere | صادقان را | 3968 |
| be sincere | صادق بود | 2760 |
| more firm | صادقتر | 808 |
| deem him veracious | صادقش دان | 64 |
| ascending | صاعِداً | 882 |
| upright | صاف | 1345 |
| pure | صاف | 2000، 2246 |
| clear | صاف | 2745 |
| made clear | صاف کرده | 2551 |
| it be pure | صاف و | 2290 |
| make it pure and sweet | صاف و خوش کند | 4002 |
| pure | صافی | 687 |
| unsoiled | صافی | 1710 |
| which he thinks pure | صافی | 3385 |
| which had been made pure | صافی شده | 3481 |
| make pure | صافی کن | 3460 |
| appears pure | صافی نماید | 3219 |
| pure and | صافی و | 2171 |
| is pure and | صافی و | 2884 |
| righteous | صالح | 984 |
| sálih | صالح | 2509، 2542 |
| sálih heard that and | صالح آن بشنید و | 2545 |
| righteous men | صالحان | 2512 |
| sálih and | صالح و | 2515 |
| he that works without tools and | صانع بی آلت و | 3748 |
| one morning | صباحی | 3500 |
| with the dyer | صباغیم | 3954 |
| dawn | صبحِ | 1707 |
| dawn is come | صبح آمد | 2304 |
| it is dawn | صبح شد | 1807 |
| patience(selfcontrol) | صبر | 1068 |
| self-control | صبر | 1602 |
| patience | صبر | 3380 |
| patience brings | صبر آرد | 4003 |
| self-control is the thing | صبر باشد | 1601 |
| has lost patience | صبرش را از دست داد | 2398 |
| he tarried:pt ,pp of tarry | صبر کردن | 1056 |
| refrain from concupiscence | صبر کن | 1600 |
| have patience | صبر کن | 2374، 2547، 2908، 4003 |
| bear patiently | صبر کن | 2970 |
| endure | صبر کن | 3002 |
| patience and | صبر و | 3794 |
| baptism of god | صبغة الله | 766 |
| of the companions | صحابه | 370 |
| companionship | صحبت | 721 |
| craving company | صحبت جوی را | 200 |
| a ten years' friendship | صحبت ده ساله | 3393 |
| to speak | صحبت کردن | 646، 1222 |
| to talk | صحبت کردن | 646 |
| speak | صحبت کنیم | 887 |
| truth | صحت | 2702 |
| well-being | صحّت | 304، 304 |
| the health of the latter | صحّت آن حس | 305 |
| health-increasing | صحّتافزا | 2933 |
| the health of the former | صحّت این حس | 305 |
| health to the sick was | صحّت رنجور بود | 3299 |
| he has attained to health | صحّت یافت | 1604 |
| in the desert | صحرا | 3733 |
| the field | صحرا | 210 |
| vast plain and | صحرا و | 1898 |
| vast region of the soul | صحرای جان | 2090 |
| animals of the desert | صحراییان | 1358 |
| is it meet that | صحیح است که | 1555 |
| readest aright | صحیح خوان | 1476 |
| hundred | صد | 28، 341، 950، 968، 1453، 1749، 2572، 2762 |
| he had a hundred | صد | 2505 |
| a hundred | صد | 310، 3966 |
| hundred quince | صد آبی | 680 |
| voice | صدا | 1136 |
| are echoes | صدا است | 2107 |
| the echo in us is from thee | صدا در ما ز توست | 599 |
| i have called | صدا زدن | 1083 |
| are echoes | صداست | 2107 |
| hundred signs | صد اشارت | 2015 |
| voice | صدای | 1987 |
| sound of the treble | صدای زیررا | 2207 |
| blast of the trumpet | صدای شیپور | 2079 |
| hundred times | صد بار | 1259 |
| if a hundred times | صد باراگر | 1260 |
| a hundred devils | صد بلیس | 3897 |
| a hundred springtimes | صد بهار | 802 |
| is not in a hundred pieces | صد پاره نیست | 1712 |
| hundred fathers | صد پدر | 2675 |
| hundred distracted phrases | صد پراکنده | 1815 |
| hundred couriers | صد پیک | 1578 |
| hundred places | صد جا | 156 |
| hundred worlds | صد جهان | 2713 |
| he make a hundred shifts | صد چاره کند | 3323 |
| hundredfold | صد چندان | 127 |
| a hundred worlds like ours | صد چو عالَم | 522، 523 |
| a hundred veils | صد حجاب | 334 |
| hundred soundnesses | صد درستی | 2867 |
| hundred rightnesses | صد درستی | 236 |
| it is a hundred pities and griefs | صد دریغ و درد | 3258 |
| chief | صدر | 2796 |
| highest place in | صدر | 2797 |
| hundred tongues | صد زبان | 2380 |
| for a hundred years | صد ساله را | 1918 |
| hundred pitchers | صد سبو را | 777 |
| hundred thanks | صد سپاس | 3115 |
| a hundred apple and | صد سیب و | 680 |
| would be turned into a hundred | صد شدی | 1914 |
| oyster-shell | صدف | 21 |
| hundred pharaohs | صد فرعون | 780 |
| truth | صدق | 2702 |
| sincerity | صدق | 383 |
| that is veracity | صدق آن بود | 2703 |
| heart's sincerity | صدق دل | 866 |
| a hundred evil fates | صد قضای بد | 1835 |
| sincerity and | صدق و | 2057 |
| sincerity | صدقی | 2883 |
| a hundred analogies | صد قیاس | 3410 |
| a hundred rosaries | صد گلزار | 1967 |
| they have a hundred doubts | صد گمان دارند | 3688 |
| hundred mothers | صد مادر | 2675 |
| a hundred maunds | صد من | 3240 |
| their blows | صد مه | 1035 |
| hundred missives | صد نامه | 1578 |
| a hundred impressions | صد نشان | 3499 |
| a hundred benefits and pleasures | صد نفع و لذت | 3994 |
| they do not remain a hundred | صد نماند(ماندن) | 680 |
| hundred viziers | صد وزیر و | 544 |
| myriads | صد هزار | 949 |
| hundred-thousandfold | صدهزار | 2224 |
| a hundred thousand | صد هزار | 3301 |
| a hundred thousand | صدهزار | 544 |
| hundreds of thousands of | صد هزاران | 703 |
| hundreds of thousands | صد هزاران | 271، 337، 920، 1208، 1234، 1682، 2218، 2376، 3130، 3867، 3887 |
| myriads | صد هزاران | 355، 363، 374، 505، 528، 529، 1364، 1521، 2125 |
| there are myriads | صد هزاران | 1521 |
| myriads of | صد هزاران | 2609، 3749 |
| the myriads | صد هزاران | 527 |
| hundreds of thousands of years | صد هزاران سال | 3296 |
| hundreds of thousands of years | صد هزاران سال و | 3504 |
| journey hundreds of thousands of years | صد هزاران ساله راه | 2949 |
| hundreds of thousands of opposites | صد هزاران ضدّ | 1888 |
| myriads of generations | صد هزاران نسل | 950 |
| a hundred caprices | صد هوس | 3410 |
| became a siddíq | صدّیقی شده | 2688 |
| a hundred be one | صد یک | 496 |
| saves it up | صرفه کرد | 2240 |
| ascending | صعود میکند | 882 |
| shoe-row | صف | 1153 |
| purity | صفا | 727 |
| sincerity | صفا است و | 2679 |
| attributes | صفات | 2757 |
| qualities | صفات | 3605 |
| are of purity | صفاست | 765 |
| have clearness | صفاست | 275 |
| spiritual joys are | صفاهای دل است | 1299 |
| empty | صفر | 850 |
| became naught | صفر | 1467 |
| pallor | صفرا | 1032 |
| pure = chosen above all | صفی | 2647 |
| whistle(the fowler's) | صفیر | 895 |
| whistle and | صفیر | 1703 |
| whistling | صفیر | 317 |
| the note of a nightingale | صفیر بلبلی | 3358 |
| the whistle | صفیرو | 365 |
| peace | صلح | 3866 |
| the peace of | صلح | 3866 |
| their peace and | صلحشان و | 71 |
| peace and | صلح و | 3337 |
| one who is sincere | صمیمانه | 2616 |
| change into sandal-wood | صندل شدن | 1201 |
| casket | صندوقجه | 719 |
| skill | صنعت | 1214 |
| an artifice | صنعت است | 2473 |
| of right | صواب | 225 |
| trumpet | صور | 746 |
| the trumpet | صور | 2741 |
| form | صورت | 682، 1024، 1030، 1113، 2625، 2889، 2890 |
| (pictured) form | صورت | 1020 |
| that form | صورت | 1136 |
| the form | صورت | 1139، 1140، 1141، 2640 |
| face | صورت | 1271 |
| complexion | صورت | 1272 |
| phantom of | صورت | 2531 |
| appearance | صورت | 2577 |
| figure of | صورت | 2984 |
| form | صورتِ | 3486 |
| form of water | صورت آبی | 1198 |
| form of fire | صورت آتش | 1198 |
| he turned his face | صورت برگرداند | 1397 |
| to his (outward) form | صورت بود | 1090 |
| your form | صورتت | 2241 |
| smiling appearance | صورت خندان | 2769 |
| the form of sublimity | صورت رفعت | 590 |
| have the form of sublimity | صورت رفعت بود | 589 |
| his day-illuming countenance | صورت روز افروز او | 1776 |
| shall i tattoo you | صورت زنم | 2986 |
| headstrong form | صورت سرکش | 683 |
| his form | صورتش | 1581 |
| its appearance | صورتش | 2767 |
| its form | صورتش | 2893 |
| outward form of the tale | صورت قصّه | 2623 |
| who is form | صورت کیست | 2658 |
| it became form | صورت گشت | 3993 |
| our forms | صورت ما | 1110، 1112 |
| form of the self | صورت نفس | 779 |
| faces shall become white or black | صورت هاسفید یا سیاه خواهند شد | 3511، 3524 |
| the form of existence | صورت هستی | 1199 |
| was a form | صورتی بود | 1243 |
| súfí | صوفی | 133، 867 |
| súfís | صوفیان را | 3153 |
| súfí is | صوفی بود | 2901 |
| fasting and | صوم و | 728 |
| fowler | صیّاد | 317 |
| to chase | صیّاد | 418 |
| the hunter | صیّادی | 2808 |
| the lion's prey | صید شیر | 3139 |
| chase and hunt | صید و شکارِ | 2877 |
| might seize | صیدها گیرند | 3015 |
| it is a polisher of the soul = a kindler | صیقل جان آمد | 3156 |
| they have burnished | صیقل کردهاند | 3484 |
| went on burnishing | صیقل میزدند | 3475 |