انگلیسی به فارسی

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

each هر یکی را 658
each هر یکی 1033، 1209
each هر کدام 1033
each in form هر یکی باشد به صورت 678
each amír هر امیر 462
each body هر تنی را 399
each fruit هر بر 1344
each handmaid هر کنیزک 1549
each male slave and هر غلام و 1549
each one هر یکی 289، 289، 375، 463، 1550
each one of us هر یکی از ما 47
each party هر فریقی 459
each said, “there is no god” لا إلهَ گفت 2159
each said, “there is no god” نیست خدایی 2159
each with هر یکی را 702
eager مشتاق 690
eager پر حرارت 690
eager مشتهی 1444
ear گوش 7، 344، 1154، 3272
ear and eye of گوش و چشم 1824
ear at the beginning آغاز گوش 1626
ear of reason گوش عقل 1462
ear of the rose گوشِ گُل 1451
ear of wheat خوشه گندم 2790
earner (worker) اَلْکاسِبْ 914
earner (worker) نان آور 914
earner (worker) کارگر 914
ears گوش 2568
ears گوش را 3749
ears of all three گوش هر سه 3754
ears of corn خوشه‌ها 3165
earth گل 725
earth زمین 127، 508، 592، 862، 1217، 1423، 2482
earth خاک را 1056، 2404، 2820، 2862
earth خاک 1291، 1342
earth and خاک و 838، 2572
earth and زمین و 2386
earth and clay خاک و گِل 536
earth and rocks زمین و خارَها 3277
earth and rocks سنگها 3277
earth and sky زمین و آسمان 2099
earth is better to us ما را خاک بهتر 587
earth qárún خاک قارون 864
earth was زمین بُد 2663
earthly body جسم خاکی را 2519
earthly body جسم خاک 25
eat less of it کمترش خور 1855
eat little کمتر خور 2872
eat thorns خار می‌خور 2811
eat ye کُلُوا 2586
eat ye بخور 2586
eats خورَد 1494
eats خورد 1602
eats those same thistles چون همان را می‌خورد 3995
ebb and flow and جَزرو مَدّ و 3334
echo in us is from thee صدا در ما ز توست 599
echo of the shouts نداها را صدا 215
eclipse خسوف 3991
eclipse قرار گرفتن زمین بین ماه و خورشید 3991
eclipsed کسوف 3991
eclipses کسوف 1453
ecstasies حالها 126
ecstasy به حال 2868
ecstasy خلسه 2868
effect آن اثر 1860
effect اثر 2635
effect of it تاثیر او 1866
effect of that too آن اثر هم 1861
effect of the spring rain فعل باران بهاری 2043
effects اثرها 1661
effects of آثارِ 1482
egyptians ز قِبطی 863
eh هین 1006
eight paradises هشت جنّت 3498، 3508
eighteen هجده 3756
either یا 653، 1706
either behold the light خواه بین نور 1950
either by my stroke یا به زخم من 2340
either do thou یا تو 3758
either from adam خواه ز آدم 1944
either from himself خواه ازو 1944
either from hindmost light خواه از نور پسین 1949
either from the jar خواه از خُم 1944
either the letter یا حرف 1483
either the letter ظاهر کلام 1483
elephant پیلی 1011
elephant پیل 1154
elephant فیل را 1917
elixir کیمیاست 2687
elixir کیمیا 3827
elixir of آن کیمیاهای 2781
ell گز 873
else ور نه 469، 1007، 1743
else ورنه 1322، 1365، 1959، 2529
else in his vengeance ورنه اندر قهر 3303
else in his vengeance انتقام گرفتن 3303
emaciated نزار 3208
emaciated لاغر شده 3208
embarked در نشست 2835
embarked in the boat and به کشتی در نشست و 2857
embroilment شوریدنِ 909
embroilment اضطراب 909
embroilment پریشانی 909
embryo جنین 3775
eminence مِهتری 2778
eminence تعالی 2778
eminence برجستگی 2778
eminence and فضل و 1851
emperors خسروان 3026
empire of the world مُلک جهان 58
empty صفر 850
empty توخالی 850
empty تهی 2239
empty-bellied اِشکم تهی 2325
emptying from their hearts ز دلهاشان تهی 1682
empyrean عرش 2657، 2658، 3750
empyrean عرش را 3507
empyrean and عرش و 3910
end آخر 819
end حد 1338
end of the pharaohs and انجام فرعونان و 3122
end of thread سر رشته 3064
end to them غایت 2963
endeavour سعی 938
endeavour جهاد 976
endeavour جهد کردن 976
endeavour تلاش کردن 976
endeavour to find out باز جو 2229
endowed with با 1477
endowing it with همی‌بخشید 3776
endows them with exsitence غنا و هستی می بخشی 3912
ends الْاَغْرَاضَ 1628
ends نتایج را 1628
endure صبر کن 3002
endure this injustice چند جور 997
endures همی‌پاید 1865
endures پاید همی 1866
enemies دشمنان را 1194
enemies خصمِ 3694
enemy دشمن 208، 1034، 1092، 1192، 2360، 3695
enemy عدو 1092
enemy دشمن را 1190
enemy خصم 1373، 3695، 3696
enemy یاغی‌ای 2230
enemy عدوِّ 2360
enemy دشمنِ 207
enemy of کآن عدو 1355
enemy of آن دشمن 1355
enemy of خصم 2330
enemy of دشمن 2330، 2920
enemy's words قول دشمن 1227
enfeebled نزار 3383
enfolded نَوَرد 2406
enjoyments of the nature ذوق طبع باشد 486
enmity خصومت 753
enmity دشمنی 753
enough بس 3527
enriched محظوظی 1064
enriched غنی 1064
enriched پر بار 1064
enslaved بندهٔ 2421
enslaved بندۀ 2428
ensnare دام 72
ensnare به دام انداختن 72
ensues خیزد 502
enter اُدْخُلُوا 1628، 2656
enter داخل شوید 1628، 2656
enter درآ 2771
enter داخل شو 2771
enter رسد 438
enter it اندر آیند 1377
enter the garden در بستان شَوم 1571
entered چون در آمد 302
enters not نیاید 245
enthralled me بست 2338
enthralled me شیفته کرد 2338
enthralled me اسیر کرد 2338
entire authority فرمان جملگی 2397
entire body همه تن را 2826
entire town شهری دُرُست 2514
entirely کُل 2003
entirely جملگی 3111
entirely beautiful جمله لطف 3007
entirely free حُرّ ابن حُر 3824
entirely purged پاک 2703
entirely the light of god همه نورخدا 272
entreated لابه کرده 85
entreated التماس کرد 85
entrust سپار 3222
entrusted to him بدو تسلیم کرد 197
envies رشکها 1836
envies حسادتها 1836
envious one حسود 1190
envy حسد 273، 1645، 2254، 3159
envy رَشک 2254
envy of رشکِ 2077
envy of رشک 538
epoch is the epoch of jesus دور دور عیسی است 360
epoch of jesus عهد عیسی 325
equality هَمْسَری 265
equipment سازِ 2834
equipment اسباب 2834
equity and justice of this enemy عدل این یاغی و 2232
erring and ضالّین 3392
erring and خاطئ 3392
erstwhile پیش پیش 2665
erstwhile در گذشته 2665
erstwhile پیش از این 2665
erudition بی هنر 3483
erudition علم و دانش 3483
escape وا ره 782
escape رها شو 782
escape خلاص شدن 782
escaped برست(رستن) 662
escaped فرار کردن 662
escaped رهایی جستن 662
escaped رها شدن 662
escaped رَست 1253، 1633، 2089
escaped جَست 2529
escaped فرار کرد 2529
escaped from this رَستیم زین 1544
escaped no جَست نی 2458
esoteric لَدُن 1762
esoteric knowledge علم من لد ن 813
esoteric knowledge علم الهامی 813
esoteric knowledge علم اعلی 813
especially خاصّه 1291، 2764، 3362، 3394
espied دید 38
essence ذات 738
essence of عین 2696
essence of ذات 2891
essence of sublimity معنیِ رفعت 589
essence of sweetness عینِ خوشی 1978
essence of the bright spirit is آن ذاتِ جانِ روشن است 2008
essential properties خاصیّات گو 2642
essentially existent هست‌ذات 795
established درست 2769
established به درستی توسط شما درک شود 2769
establishes بنهاد( بنا نهادن) 743
estate جاهی 242
etcetera دگر 3577
eternal قدیم 2020
eternal lion شیر سرمدی 3129
ethiopians زنگ 1132، 2109
ethiopians حبشه 1132، 2109
ethiopians اتیوپی 1132، 2109
ethiopians آفریقایی 2109
ethiopians carry it off برندش زنگیان 3518
ethiopians say زنگیان گویند 3516
euphrates فرات 2725
evasion بهانه 1800
even هم 645، 2273، 2610، 2783
even چنان 1235
even حتی 2273
even هم در آن 370
even anger خشم را هم 3799
even as همچو 3559
even as همچنانک 3969
even as water همچنان که آب 3695
even at him هم بر وی 2138
even friends دوستان هم 1837
even his despairing ones نومیدانِ او 3612
even if اگر 1149
even if there be ور باشد 1676
even in autumn آن را در خزان 2925
even in the empyrean عرش نیز 2654
even number جفت 1045
even on the ground of a hope هم بر اومیدی 3613
even so همچنین 860، 2041، 3336
even so it is همچنین 1124
even so there have been همچنین بوده‌ ست 3301
even suppose خود 3907
even the dead مرده نیز 3069
even the hair-splitters موشکافان 370
even this is هم این 2598
even though گر 592
even unto him تا اِلَیهِ 882
even unto him تا نزد خداوند 882
even water آب هم 1336
even when sober هشیار 1725
even when sober هوشیار 1725
even without má نیز بی ما 1733
even without sleep بی‌خواب هم 392
ever هرگز 843
ever since تا 2، 3498
everlasting باقی‌اند 1371
everlasting باقی 1407
everlasting پاینده‌ش 2973
everlasting جاودان 3843
everlasting light نور دائم 3865
everlastingly در ابد 2117
everlastingness البَقا 883
everlastingness جاودان 883
everlastingness تا ابد 883
everlastingness هست ابد را 3505
everlastingness جاودانگی 3505
every هر 4، 888
every air and هر هوا و 3766
every angel هر مَلَک را 3652
every angel has his rank مرتبۀ هر یک ملک 3651
every atom ذرّه ذرّه 794
every autumn هر خزان 3914
every base loon هر ناکس 1172
every bird هر مرغی 639
every bitterness هر تلخ 805
every caravanseray هر رباط 3259
every cause of doubt هر ریبت 1152
every cause of doubt هر شک 1152
every cry and هر بانگ و 2107
every dawn that هر صبحی که 1799
every day کَُّل یَوْمٍ 1821
every day هر روز 1821، 3071، 3072
every day کُلَّ یَوْمٍ 3071
every direction هر طرف 1117، 1410
every direction هر سو 2821
every dirhem هر دِرَمشان را 2224
every door and هر در و 3263
every drop هر قطره 2899
every fair form هر نقش و 2927
every fortunate one هر مُقبِلی 2145
every gift of grace هر کراماتی 3141
every gnat's هر مگس 2892
every heart هر دلی 2229
every highwayman هر رهزن 3718
every hour هر ساعتی 743
every human being هر بَشَر 3654
every instant هر لحظه 1142
every jew and zoroastrian هر جهود و گبر 484
every lack of means هر بی‌آلتی 2696
every law that هر شریعت را 3860
every little bird هر مرغکی 2763
every male slave هر غلامی 1650
every misfortune هر اِدبیر 2686
every misfortune بد شانسی 2686
every moment هر نَفَس 780، 1144، 2401، 2675
every moment هر لحظه 780، 942، 1144
every moment هر دَمی 376، 1580
every moment هر دمی 1582، 2110، 2220
every moment هر دم 117
every morning هر صباحی 3473
every morning هرروز صبح 3473
every new image هر نقش نو 3491
every night هر شب 389، 1890
every night هر شبی 388
every night is می‌کند هر شب 1682
every one هرکسی 6
every one هر که 11، 98، 1299، 3890
every one هر که را 628، 1399
every one هر کس 2763، 3611
every one هر کسی 2966، 3630، 3720
every one هر یکی 497
every one contrary of the other هر یکی ضد دگر 659
every one that sees it هر که دید آن را 1947
every one who هر که او را 3289
every one who sees هر که دید 1425
every one's هر کس 1166
every one's religion هر یکی ملتی را 483
every opposite هر ضدی را 1865
every pain هر رنجی 2298
every pain هر الم را 47
every pebble هر پاره سنگ 2158
every piece جزو جزوِ 2868
every piece of candy هر نبات و 2591
every piece of rubbish هر خسی را 1164
every pipe هر یکی لوله 2823
every pipe هر لوله 2824
every prayer هر نمازی 3391
every prince and captive هر میر و اسیر 3615
every prize and هر شکار و 3141
every prophet هر پیمبر 1002، 2505
every prophet and هر نبی و 3086
every rose هر گُلی 2022
every saint هر ولی را 3086
every saint هر ولی 3723
every secret هر رازی 1045، 1049
every secret کُلُّ سِرٍّ 1049
every secret هر سری 1049
every simple thing هر منبسط 1289
every simple thing هر بسیط 1289
every single flight هر یکی پروازش 1442
every single one هر یکی 2822
every slave-girl هر کنیزک را 1650
every sort هر گون 258، 491
every star of his هر ستاره‌ ش 1749
every straight هر راست 1385
every thing هر چیزی 1235، 1238، 1239، 1239
every thing در هر چه 1274
every tree هر درخت 1274
every unruly one هر حرون 3068
every unruly one هر یاغی 3068
every unruly one هرسرکش 3068
every vain fancy هر خیال 413
every voice هر آواز او 2081
every weeping هر گریه 819
everyone هر یک 2926
everything کل شیء 973، 3923
everything هر آنچه 973
everything هر چه 2648
everything کُلُّ شَیْءٍ 3052
everything هر چیز 3052، 3053
everything کُلُّ شَیءٍ 3053
everything هرچه 3686
everything همه چیز 3923
everything in the universe کُلِّ عالم را 2860
everything that هرچه را 2383
everything that کُلُّ شَیْءٍ 129
everything that هرچیزی که 129
everything that looks like gold هر زَرنُما 3292
everywhere هر سوی 2738
evidence of god برهان حق 788
evident are پدید 2728
evident are آشکار 2728
evident are مشهود 2728
evil بد 742، 2348، 2618
evil شوم 742، 1402
evil زننده 742
evil زشت 742
evil اهریمنی 742
evil ناخوش 743
evil زشتشان 1035
evil مکر بد 1196
evil آن بَد را 1322
evil از بَدی 1332
evil قبح 1689
evil acts سیئات 3837
evil counselling شوم‌ رای 735
evil counselling شوم‌ مشورت 735
evil counselling شوم‌توصیه 735
evil fancies خیال بَد 2762
evil fate سُؤ القضا 3757
evil fate سرنوشت بد 3757
evil plotting شوم‌ فن 735
evil plotting شوم‌توطئه کردن 735
evil plotting شوم‌نقشه کشیدن 735
evil shows itself بد نماید 1862
evil shows itself شریر 1862
evil shows itself بد کارخودش را نشان میدهد 1862
evil which السُّوءَ الّذِی 3900
evil which آن بلایی که 3900
evil-commanding آن امارهٔ 1465
evil-commanding امر دهنده 1465
evil-doer بَدکردار را 3593
evil-souled iblís آن بلیس بَدرَوان 2948
exalted جلیل 3559
exalted سرافراز 3559
exceeding broad بس فراخ 2099
exceedingly بِجد 1570
exceedingly wretched زار زار 1545
exceedingly wretched بیش از اندازه بدبخت ، مفلوک ، بیچاره 1545
excellence خوبیّ 3204
excellence فَرّ 3467
excellence هنر 237
excellence and حُسن و 2756
excellence of piety فضل طاعت را 368
excellence of the art آن جمال صنعت 3208
excellent فاضلی 68
excellent art thou حبّذا 2172
excellent art thou چه متعالی است 2172
excellent it is as a seasoning نِعْمَ الإِدام 2602
excellent it is as a seasoning سرکه خوب نان خورشتی است 2602
excels افزود 1280
except غیر 801
except جزکه 869
except جز 953، 1727، 2812، 3052، 3474، 3686، 3817
except جز که 1629، 1751
except فقط 1629
except الّاکه 2268
except مگر 3262
except أِلّا 3645
except به جز 3645، 3923
except ما خلا 3923
except a man possessed of taste جز که صاحب ذوق 276
except against an edge جز که بر نیشی 3328
except against an edge حاشیه ای 3328
except against an edge لبه ای 3328
except by the command of god جز به امر حق 2226
except him جز او 2190
except him that is freed from sensual desire جز رهیده از هوا 3430
except him that is freed from sensual desire جزآزاد شده از هوس 3430
except him that is intoxicated with god جز مست خدا 3430
except the beloved غیر دوست 3951
except the bodies and غیر جسم و 2800
except the empire جز کیا 1103
except the old man غیر پیر 2174
except the voices غیر آواز 2079
except thee جزتو 657
except thee به جزتو 657
except this غیر این 2706
except those two جز این دو است 2751
except thy beauty غیر حسن تو 3196
except your nose غیر بینی 3772
excepting thee غیر تو 3921
excepting trust جز توکّل جز که 468
exceptionally a disciple to whom نادرطالب 2283
excitement جوش 1357
excuse عذر 1159، 1162
excuse of the ignorant عذر نادان 1160
execrations لعنتها 744
execrations نفرتها 744
execrations انزجار 744
execrations ناسزاگویی 744
exert thyself جهد می‌کن 975
exert yourself جهد کن 978، 2985
exert yourself سعی کن 2985
exerted by the hearts of the perfect خاطر اهل کمال 2489
exerted by the sky سما 2485
exerted by the sky آسمان 2485
exertion جهد 955، 991
exertion کوشش 955
exertion سعی 955
exertion جهدش 991
exertions جهدهای 971
exertions سعی های 971
existence هستیِ 3010
existence هستی 3096
existence کون و 3731
existence وجود 3731، 3966
existence and هستی و 2477
existence of the devil مر دیو را 3283
existence of the world هستیِ جهان 3097
existences وجود 3966
existences of ours هستهامان 2080
existent موجود 1243
existent هست 69، 2110
existent آن هست را 2478
existent marched موجود راند 1450
exists هست 1235
expanse of عرصهٔ 2652
expanse of non-existence پهنای عدم 3093
expanse of sky آسمان 2483
expanse of sky وسعت آسمان 2483
expansion انبساط 2726
expectation امل 961
expectation امید 961
expectation آرزو 961
expel from thee از خود بِران 2298
experienced فتوح 1441
experienced تجربه های بینظیر 1441
expert دانا 3869
explain باز گو 1362
explain بازگو 1363، 1363، 1364
explain fully بکن شرح تمام 328
explain my plight کن ز حال من بیان 1552
explain this شرح این 2615
explaine کردیم بیان 661
explaine بیان کردن 661
explaine شرح دادن 690
explanation شرح 112، 115، 1584
explanation بیان 2624
explanation and بیان و 1713
explanation of this شرح این 3251
expose to رسوای 2337
expose to افشاء کردن 2337
exposes فاضح آمد 3609
exposes افشا می کند 3609
exposition بیان 112
exposition of بیان 2761
exposure رسوایی است 2918
exposure آشکاری است 2918
exposure در معرض افشاءاست 2918
expound of this گفت از آن 1680
expound of this توضیح دادن 1680
expound of this که توضیح دهم 1680
extended مَدَّ 425
extended ایچاد میکند 425
extends (just) چندان بود 1087
external برون 1124
external در خارج 120
external acts افعالِ برونی 2632
external fire نار بیرونی 3698
externally بیرون 1471
externally برون 1472
externally they are (as) blood از برون خون 1470
extinguisher of fire آتش کُشی 1955
extinguishing اِطْفاءِ 3700
extinguishing خاموش میکند 3700
extinguishing می‌کُشد 386
extract بیرون کُنی 1970
extract a thorn خاری برکَنَد 155
extracts می‌کَنَد 3870
eye چشم 7، 21، 127، 888، 1092، 2345، 2583
eye چشمی 818
eye چشم‌ 969
eye مر دیده را 1903
eye دیده را 1903، 3482
eye بصر 2345
eye دیدهٔ 2383
eye از دیده‌ات 3215
eye دیده‌ای 3745
eye دیده 127
eye and چشم و 3272
eye is that چشم آن باشد 2026
eye of چشم 1267
eye of adam چشم آدم 1246
eye of ahmad چشم احمد 2688
eye of certainty عَیْن الْیَقین 3493
eye of certainty چشم یقین 3493
eye of jacob دیدهٔ یعقوب 1902
eye of my intelligence چشم عقلم 1231
eye of the narcissus چشم نرگس 3916
eye of the needle سَمُّ الْخِیاط 3065
eye of the needle سوراخ سوزن 3065
eye of the needle چشم سوزنی 3065
eye of the siddíqa چشم صدیقه 2028
eye or ear چشم و گوش 1448
eye that sees the end چشم آخِربین 2583
eye-ache in و درد 1907
eyeless بی‌دیده‌ای 2764
eyes چشم 2564
eyes and چشم و 2568
eyes and دو چشم و 3749
eyes and hearts چشم و دلهای 3647
eyes of چشمهای 3751
eyes of all three چشم هر سه 3754
eyes of the king چشم شه 52
eye-seeking چشم جو 3984