انگلیسی به فارسی

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

yá to alif یا تا الف 660
yazíd of his existence از وجود او یزید 2275
ye are despairing and نومیدیت و 2533
ye are despairing and نومید هستید شما و 2533
ye are saved from that رَستید از آن 2533
ye deserve مر شما را 3032
ye have eyes با دیده 1405
ye have not نیست 1963
ye have not ندارید 1963
ye have shown this envy کردید این حسد 2523
ye have wrapped پیچیده‌اید 1405
ye may eat تا خورید 2278
ye put me نهید(نهادن) 2777
ye see دیدیت 2531
ye see دیدید شما 2531
ye struck زدیت 2138
ye the houses الْاَبْیَاتَ 1628
ye the houses خانه ها 1628
ye the houses منازل 1628
ye were بُدیت 2554
ye were بودید شما 2554
ye were grief غم شما بودیت 2555
ye were grief غم شما بودید 2555
ye(you) may escape بیرون جهید 1000
yea بَلَی 2111
yea = verily نَعَم 3753
yea = verily بله 3753
yea = verily در حقیقت 3753
year سالی 1664
years سالها 126، 1912، 2592
years سال 2084
yellow زرد را 764، 3959
yellow زرد 1284
yellow bile از سودا 107
yellow glass آبگینهء زرد 3958
yes آری 194، 1119، 2720
yes بله 2720
yes, said he گفت آری 904
yes, said the lion گفت شیر آری 929
yes, said the lion شیرگفت آری 971
yes, said the prophet گفت آری 2157
yesterday امس 119
yesterday فردا 119
yesternight دوش 1960
yet لیک 8، 113، 897، 1616، 2733، 2935، 2936، 3016، 3085، 3497
yet ولی 2111
yet ولیک 433
yet the divine destiny هم قضا 1258، 1259
yields nothing more پیش نآرد 487
yonder آن سر 686
yonder آن سو 686
yonder آن طرف 686
yonder آنجا 3766
yonder بدان سَر 111
yonder بدان سو 111
yonder direction آن سو 525
you مر شما را 3352
you تو 3605
you all جمله‌تان 3441
you are هم توی 493
you are a carcase and مردار و 2875
you are a child کودکی 3432
you are a favourite نازنینی تو 3305
you are a son of adam آدمزاده‌ای 541
you are an idol-worshipper بت‌پرستی 2893
you are assaulting yourself حمله بر خود می‌کنی 1323
you are aware آگهی 630
you are bewildered اندر آن آشفته‌ای 2944
you are bewildered سرگردانی 2944
you are conscious of همی بینی 635
you are cursing تو لعنت می‌کنی 1321
you are digging a well چَه می‌کَنی 1312
you are freed رسته‌اید 3351
you are in اندری 1863
you are judging تو قیاس می‌گیری 246
you are losing گم می‌کنی 2475
you are making می‌کُنی 1311
you are moses' cloud ابرِ موسیّی 3733
you are not نیستی 826
you are outside برونی 2771
you are sorry زین پشیمانی 1499
you are sowing کاشتن 3692
you are striking می‌زنی 1321
you are that آن توی 1321
you are the camel تو شتر 2497
you are the lion شیر 3732
you are the seat of stench جای گَند 1230
you are worshipper of form توی صورت‌ پرست 675
you attain unto the colourlessness به بی‌رنگی رسی 2468
you bade me do فرمودی مرا 2989
you bear حاملی 936
you become می‌شوی 2873
you become a dog سگ می‌شوی 2873
you become hungry گرسنه می‌شوی 2873
you become hungry جایِعٌ 132
you become hungry گرسنه 132
you begin with کردی ابتدا 2989
you begin with اول شروع کردی 2989
you breathe words دَم زنی 1046
you cannot نمی‌تْوانی 2243
you carry it بَری(بردن) 2712
you carry well نیکو کشی 3450
you cause to shake تو لرزانی 1497
you commit to memory یاد گیری 3407
you deem پنداری 944
you depict نگاری 2766
you depict به تصویر بکشید 2766
you did not acknowledge را نشْناختی 540
you did not discern the difference واندیدی 1332
you do not distinguish باز نشناسی 1194
you do not see نمی‌بینی 1322
you eat خوری 1864
you had planted افشرده بودی 3679
you have abandoned بگْذاشتی 1101
you have become شدی 2874، 2874
you have become a necessitarian جبری شدی 636
you have come to us and جِئْتُمُونَا 3173
you have come to us and توآمدی پیش ما و 3173
you have died بمُردی 2843
you have drunk خوردی 2595
you have eaten your fill شدی تو سیر 2874
you have fallen افتاده‌ای 246
you have fancied تو پنداشته 3960
you have fastened tight سخت کردستی 3012
you have given داده‌اید 3716
you have heard this این شنیدی 2595
you have killed me مر مرا کُشتی 2988
you have kindled افروختی 3410
you have learned by the sound آموختی به صوت 3410
you have made کرده‌ای 1040
you have made a steed مرکبی سازیده‌اید 3444
you have made a steed ساخته اید 3444
you have mingled آمیختی 1537
you have no inclination میلت نیست 636
you have not broken نشْکسته‌ای 1072
you have not opened نگشاده‌اید 3716
you have not seen ندیدستی تو 2945
you have rejected رد کرده‌ای 1040
you have sown in it در وی کاشتی 509
you have taken hold of گرفته 3441
you have travelled تو رفته‌ای 2944
you held داشتی 1329
you imagine توهُّم می‌کنی 2475
you imagine تصور می‌کنی 2475
you in trial تو را در امتحان 3218
you keep داری 2198
you knock at the door of reality دَر معنی زنی 2870
you know دانی(دانستن) 1859
you know شناساهم توی 493
you know it is there دانی که هست 1037
you know tell تو می‌دانی بگو 2211
you lifted افراشتی 3727
you look بنگری 676
you make into a substance ذاتی کنی 3408
you make promises and vows عهد و پیمان می‌کنی 626
you make some analogies قیاساتی کنی 3408
you may know شناسی 3959
you may mount آیی سوار 3452
you may not see نبینی 2923
you may ride شوی راکب تو 3451
you may see them(the hidden beings) ببینیشان 1039
you may take from the gnat از پشّه‌ گیری 2295
you might say گوییا 2437
you mixed up with the bald با کَلان آمیختی 261
you must dam بند باید کرد 1659
you must flee باید گریخت 1839
you must know is آمد بدان 432
you open بگشایی 852
you pass beyond در نگْذری 498
you pray god to forgive می‌کنی استغفار تو 624
you reach اندر رسی 1324
you receive قابلی 936
you receive دریافت کنی 936
you remain بمانی 2893
you remember یادت بود 3150
you resolve می‌کنی نیّت 625
you see ببینی 940
you see and بینی و 3477
you see naught نبینی 1194
you see only بینی و بس 2771
you see the sun الشَّمْسَ 3443
you see the sun خورشید را ببینید 3443
you see yellow زرد بینی 3958
you seek جویی 1100
you should become شوی 534
you taste wine او میَت 1875
you tell(only) بگویی فقط 1049
you the pearl تو گهر 3770
you thought that تو گمان بردی 231
you turn to the quiddity به ماهیّت رَوی 2641
you urged تاختی 540
you went شدی 537
you were seeing تو یَنْظُرْ 1332
you were seeing نتوانی ببینی 1332
you will ascend بر شوی 2913
you will be از تو آید 1869
you will be given بخشندت 3450
you will be given bread نانت دهند 2236
you will be given life جانت دهند 2236
you will become شوی 2913
you will become jewel گوهرشوی(شدن) 722
you will become jewel خواهی شد 722
you will become the spokesman (thereof) قایل شوی 937
you will come to know the face روشِناس 315
you will find بیابی 3670
you will have put out کُشته باشی 476
you will never know ندانی 299
you will not نایدت 3772
you will not be a slave نبْوی غلام 2636
you will not find نیابی 490، 3668
you will not find a straw نه کَهی یابی 3670
you will not find a straw نه کاهی پیدا کنی 3670
you will relinquish unbelief and بگذری از کفر و 622
you will return باز گردی 1100
you will see بینی 852
you would buy می‌خری 718
you would hate دشمن بوده‌ای 1322
you write بنویسی 1099
young man یک فتا 3618
your arguments حجّتهای خود 591
your belauder مادحت 1858
your belauder مدح کننده ات 1858
your bellies اِشْکَم 3137
your beloved شاهد تو 3245
your captain سرور خود 1040
your charming and adored one بت موزون خود 1560
your chosen course کارِ گزین 626
your clothes جامه 2771
your ear that receives the occult گوش غیب‌ گیر تو 3395
your everlasting soul جان باقیتان 1927
your existence هستی‌ات 3011
your eye چشم تو 676
your eye چشمت را 523
your eyes بصر 852
your eyes أبْصارَکُم 2714
your eyes چشمانتان 2714
your faces رویتان 2526
your faces رُو 2526
your feeling of بینش 630
your fill سیر 2278
your foe خصمِ تو 1314
your foot پای خود 1072
your foot پا را 1072
your foot پای خویش 3679
your foot پایت 632
your fore-arms ساعدها 2533
your form صورتت 2241
your gaze نظر 2198
your guide is مُرشد تو 3245
your handicraft فرهنگ تو 1685
your hands دستهای خود 1100
your hands دست 3716
your heart دل 990
your heart would burn سوزد دلت 1858
your hope اومید را 2531
your hunger and generosity جوع و جود تو 467
your hunting اِشکارِخود 2876
your hunting شکارخود 2876
your imagination and وهم و 3445
your inevitable بر شما 3582
your intellect عقل تو 2497
your keen sword تیغ تیز 3727
your laylá لَیْلی‌ات 478
your light نُورُکُمْ 3700
your light نورشما 3700
your lip لبت 1047
your lives جانتان 1001
your lives جانها 1355
your logical deduction استدلالتان 2135
your looks نظر 2781
your miscreant نفس گَبرِ 3002
your nature طبعت 834، 835
your necessitarianism جبر تو 940
your night-like self همچون شب خود را 3010
your oppression جور شما 2551
your own flesh نفس خود 2617
your own sight دید خود 921
your possessions آن مال تو 3224
your power قدرتت 939
your power قدرت تو 473
your power قدرت خود را 635
your self is نفس شماست 772
your sensuous ear گوش حسّ تو 3395
your soul جانت 228، 821
your soul به جان 1322
your spirit روح 537
your state حال تو 353
your states احوال توست 3224
your steeds مرکبهای خویش 3444
your submission تسلیم تو را 2493
your teacher اوستا 3701
your thoughts and اندیشه‌ها و 3224
your trespass از جرم 624
your uncle عَم 1327
your uncle عمو 1327
your uncle دایی 1327
your uncle خال 1327
your we and i ما و من 3138
your whole life is کُلّی عمرت 2840
your witness شاهدت 2629
your words قال تو 353
your wound ریش تو 3224
yourself خویشتن را 481، 538، 3008، 3009
yourself out to be lame خود را تولنگ 931
yourself with خود را به 1322