| nailed fast | میخدوز | 2501 |
| naked | برهنه | 1331 |
| naked | عریان | 139 |
| nakedly | برهنه | 137 |
| name | نام | 727، 812، 1013، 1241 |
| name | نامی | 955 |
| name | اسم | 1235، 1238، 1239، 1239 |
| name | نامش | 1242 |
| name | هیچ نامی | 3456 |
| name of ahmad | نام احمد | 734، 737، 738، 1106 |
| name of ahmad (mohammed) | نام احمد | 1105 |
| name of ahmad(mohammed) | نام احمد | 732 |
| name of all | نام جمله | 1106 |
| name of god | نام حقّم | 2338 |
| name of god | نام حق را | 2338 |
| name of god | نامِ حق | 2339 |
| name of his rod | نام چوبش | 1240 |
| name of pír | نام پیر | 2940 |
| name of that | نام آن | 766 |
| name of the king | نام پادشاه | 2149 |
| names | نامها | 1060، 1061، 1246 |
| names of kings | نام شاهان | 1105 |
| narcissus-plot | نرگسدان من | 3944 |
| narrative | داستان | 158 |
| narrow | تنگ | 3097 |
| narrow cage | تنگین قفس | 1544 |
| nativity | مَوْلِد | 3504 |
| nativity | ولادت | 3504 |
| natural disposition | طبیعی خوی تو | 823 |
| nature | طبع | 281، 1470 |
| nature | خوی | 2411 |
| nature and | طبع و | 633 |
| nature of hell | طبع دوزخ | 3699 |
| nature of the sea | خوی بحر | 2711 |
| naught | هیچ | 1878 |
| naught | نیست | 2626 |
| nay | که نی | 2102 |
| nay | بل | 2347، 2739، 3982 |
| nay | بلکه | 2478، 2488، 2852، 2889، 2899، 3401، 3464 |
| nay | بلکه او | 2479 |
| nay | بل هم | 3933 |
| nay but on the contrary | نی بل | 3399 |
| nay do not despair | نی مشو نومید و | 3252 |
| nay i have said wrongly | نه غلط گفتم | 674 |
| nay it is the very sight of | بل عین دیدار | 3499 |
| nay than a hundred armies | بل ز صد لشکر | 3989 |
| nay they are two | نه دو باشد | 675 |
| nay, but in sovereignty | بلکه اندر مُلک | 2607 |
| nay, do not ask | خود مپرس | 1348 |
| nay, do not ask | از آنها خود مپرس | 1348 |
| nay, it is comely | نی زیباست او | 3516 |
| nay, place | بل مکان | 1583 |
| nay, speak i will | نه بگویم | 3644 |
| nay, verily, if | کَلّا لَئِنْ | 100 |
| nay, verily, if | حتما اگر | 100 |
| nay,said he | گفت نی | 1618، 1652 |
| near | نزدیکی | 1120 |
| near | نزدیک | 1153 |
| near fifty persons | قرب پنجه کس | 3987 |
| near the well | نزدیک چاه | 1185 |
| necessarily | لاجرم | 1318 |
| necessarily(therefore) | لاجَرَم | 1135 |
| necessarily(therefore) | به نا چار | 1135 |
| necessarily(therefore) | الزاما" | 1135 |
| necessary | مُقْتَضِی | 1507 |
| necessary | حاجت | 2143، 3931 |
| necessary | نیاز | 2143 |
| necessary | لزوم | 3931 |
| necessitarian | بیاعتبار | 941 |
| necessitarian | جبری | 941 |
| necessitarianism | جبر | 938، 939، 943 |
| necessitarians | جبریان | 992، 1093 |
| necessity | جبر | 993 |
| necessity | اضطرار | 618 |
| necessity is affording | این ضرورت میدهد | 311 |
| neck of my anger | گردن خشمم | 3800 |
| needle | سوزن | 2987 |
| needs a face | رویی بباید | 1906 |
| needy | اهل حاجت | 2737 |
| negated | نفی | 1734 |
| negative | نفی | 1734 |
| neglected | پاس نداشت | 3131 |
| neglected | فراموش کرد | 3131 |
| neglectful | کاهل | 914 |
| neglectful | سست | 914 |
| neglectful | تنبل | 914 |
| neigh of a horse | بانگ فَرَس | 1268 |
| neigh of a horse | شیهه اسب | 1268 |
| neighbour of thine | که همسایه ی تو | 3360 |
| neighbourhood | کوی | 724 |
| neither | نی | 343، 756 |
| neither | نه | 139 |
| neither backwards | نه پس | 1059 |
| neither embassage | نی رسالت | 1529 |
| neither grew | نرویید | 1927 |
| neither joy | نی صفا | 412 |
| neither madness | نی جنون | 3554 |
| neither more | نه بیش | 1243 |
| neither of him | نی ازو | 3670 |
| neither sowing | نی کِشت | 2134 |
| neither spit | نی سیخ | 1671 |
| neither the jug | نی سبو | 2869 |
| neither to the bottom | نی به اَسْفل | 2484 |
| neither to the bottom | نه به پایین | 2484 |
| neither virtue | نی هنر | 2070 |
| neither without vegetation | بی بالیده نیست | 3627 |
| never | هرگز | 299، 826، 2361، 3767 |
| never becomes full | پر نشد | 21 |
| never brought | در نیاوردند | 1006 |
| never saved his head | سر نَبُرد | 1300 |
| nevertheless | زود هم | 60 |
| new | نو | 2817 |
| new moon | ماه نو | 3163، 3651 |
| new moon | هلال | 69 |
| new moons | هلال | 1749 |
| new season of spring | نوبهار | 2057 |
| new spirit | روح نو | 2596 |
| new way | راه نو | 1846 |
| new(brand) | داغی تازهای | 1796 |
| newly converted to islam | نو مسلمان | 3897 |
| newness | نوی | 2221 |
| news | خبر | 1590 |
| news | حدیث | 123 |
| news of thee | از تو خبر | 1174 |
| next day | روز دیگر | 964 |
| niche | محراب | 1765 |
| nicknames | لقبها | 2358 |
| niggards | ممسکان را | 2225 |
| night | شَبت | 1258 |
| night | شب | 3862 |
| night and | شباند و | 2939 |
| night cancels | شب کند منسوخ | 3861 |
| night is past and | شب گذشت و | 2304 |
| night will go | شب رود | 3689 |
| nightingale | عندلیب | 2293 |
| nightingale | بلبل | 2293 |
| nightingale by his voice | بلبل از آواز او | 1914 |
| nightingales | بلبلان را | 763 |
| nightingale's story | ز بلبل سر گذشت | 29 |
| night-thief | دزدِ شب | 3693 |
| night-travellers | شبروان را | 3760 |
| nimrod | نمرود Pnرا | 1189 |
| nimrod | نمرودی | 1191 |
| nimrod-like | چون نمرودِ Pnتو | 3702 |
| ninety | نود | 1106 |
| no | لا | 2836 |
| no | نه | 2836 |
| no bough | هیچ شاخ | 2458 |
| no came | نآمد مرا | 3193 |
| no can carry off | کش نداند بُرد | 2961 |
| no counsel is | رایی نیست | 3019 |
| no eye sees | نبیند هیچ چشمی | 1484 |
| no fancy | نی خیال | 391 |
| no gift | ارمغانی | 3193 |
| no guest | هیچ مهمانی | 2269 |
| no impression of that | بینشان | 2767 |
| no it is thousands of | نی هزاران | 2357 |
| no light | نور نیست | 2935 |
| no master | استاد نی | 1630 |
| no matter | باک نیست | 16 |
| no means | اسباب نیست | 2706 |
| no moon and | هیچ ماه و | 3658 |
| no more | بیش ازین | 142 |
| no one | کم کسی | 2101 |
| no one | کس | 2517 |
| no one gets | کس نیابد | 1568 |
| no one was there | ندید آنجا کسی | 2169 |
| no pack-saddle | پالانش نبود | 41 |
| no peer | یار نیست | 130 |
| no prayer | لا صَلوةَ | 381 |
| no prayer | هیچ نمازی | 381 |
| no said he | گفت نی | 2839 |
| no sorrow | نی غم و | 391 |
| no speech | نطق نی | 614 |
| no tints and colours | نی لون و نه رنگ | 3474 |
| no trace | نی اثر | 2272 |
| no vein of her | نی رگش | 166 |
| no water | هیچ آبی | 2722 |
| no wolf | هیچ گرگی | 858 |
| no worse malady | عِلّتی بَتّر | 3214 |
| no, thou art | نی تو | 1359 |
| noah | نوحpn | 3129 |
| noah said | گفت نوح | 3124 |
| nobility | گُهَر | 1472 |
| noble | شریف | 1138 |
| noble name | نام شریف | 730 |
| nobody | نی | 146 |
| noise | با نگ | 708 |
| noise of tumult | غُلغله | 1577 |
| noise of words | دمدمهست | 1713 |
| noise of words | سر و صدای کلمات است | 1713 |
| none | کس را | 8 |
| none | أَحَد | 3765 |
| none | هیچ کس | 3765 |
| none attained | کس ره نبُرد | 1004 |
| none could cut | نتواند برید | 3941 |
| none dare | نیآرد | 2674 |
| none gains | کس نیابد | 3496 |
| none is grownup | نیست بالغ | 3430 |
| none is holy as thou | هیچکس چون تو پاک نیست | 16 |
| none knoweth | کس نداند | 2190 |
| none knows how | نداند کس | 3248 |
| none may read | نخواند(خواندن) | 693 |
| none of the remedies | هر دارو | 104 |
| none sees | نبیند | 2350 |
| none sought:pt, pp of seek | نجست(جستن) | 6 |
| none that is raw | هیچ خام | 18 |
| none was able to | کس نتانست | 2530 |
| none was there | نیست | 2174 |
| none wins | مینگیرد | 532 |
| nonexistence | نیستی | 2080 |
| non-existence | هم عدم | 2445 |
| non-existence | عدم | 3070 |
| non-existence | مر عدم را | 3079 |
| non-existences | عدمها | 1449 |
| non-existent | نیست | 795 |
| non-existent | نیستها را | 1199 |
| non-existent | نیست را | 2477 |
| non-existent | نیست | 2478، 2479 |
| non-existent | مُنعَدم | 2645 |
| non-existent | معدوم | 2645 |
| non-existent | از بین رفته | 2645 |
| non-existent ones | نیستان را | 3912 |
| non-intellectual | نامعقول | 2143 |
| nonsense | تُرّهات | 2316 |
| nonsense | مزخرف | 2316 |
| noose | کمند | 1187، 3079 |
| noose | طناب دار | 3079 |
| no-place | لامکانی | 1581، 1582 |
| nor | نه | 343 |
| nor a | و نی | 1607 |
| nor came to birth | و نزاد | 1927 |
| nor cultivation | نه عمارت | 2134 |
| nor cultivation | کشت کردن | 2134 |
| nor did her cheek | نی رخ | 166 |
| nor forwards | نه پیش | 1059 |
| nor from each other | نی از هم | 756 |
| nor good | نه نیک | 597 |
| nor grace | نی لطف | 412 |
| nor in the empyrean | نه به عرش و | 3487 |
| nor in the sphere of the stars | کُرسی و | 3487 |
| nor is god | نیست حق | 833 |
| nor less | نه کم | 1243 |
| nor message | نی پیام | 1529 |
| nor of west | نی ز غربی | 2367 |
| nor on the fish | نی بر سَمَک | 3487 |
| nor on the fish | نه بر ماهی (اشاره به استراحت زمین بر پشت ماهی است) | 3487 |
| nor reaping | نه درود | 2134 |
| nor reaping | نی درو کردن | 2134 |
| nor roast-meat | نه کباب | 1671 |
| nor run | پویا نبود | 923 |
| nor that | نه آن | 2474 |
| nor the water | نه آب | 2869 |
| nor thy bosom | نی کنارت | 139 |
| nor thy waist | نی میان | 139 |
| nor to heaven | نی بسوی آسمان | 412 |
| nor to the top | نی بر عُلی | 2484 |
| nor to the top | نه به بالا | 2484 |
| nor trace | نی نشان | 3670 |
| nor tradings and | نه تجارتها و | 2134 |
| nor understanding | نی خِرَد | 3554 |
| nor vice | نه عیب | 2070 |
| nor would any sheep | گوسفندی | 858 |
| nor yet for = also | ایضا | 3953 |
| nor yet for = also | نه حتی | 3953 |
| nose at | بینی از | 3271 |
| nose is that | بینی آن باشد | 440 |
| not (only) from one | نه یک کَسه | 1038 |
| not (yet) escaped | نَرَست | 1018 |
| not a king | نه شاه | 234 |
| not according to that | نی بر آن | 1245 |
| not arise | بر نآید | 88 |
| not be able(adam) | تا نتاند (آدم) | 1015 |
| not be able(adam) | نتواند | 1015 |
| not became changed | آن مُبْدَل نشد | 1236 |
| not because | نی از آنکه | 3020 |
| not because of | نه از برای | 3717 |
| not being stored | جمع میناید | 383 |
| not by this rain | نی ازین باران | 2011 |
| not die | نمیرد | 530 |
| not different | نی مخالف | 3077 |
| not different | نی مختلف | 3077 |
| not fail from us | از ما کَم مباد | 604 |
| not for one day | روزی | 2084 |
| not for supplication | نی نیاز | 285 |
| not fraud | نه مکر | 904 |
| not from his heart | نه ز دل | 2123 |
| not from pride | از تکبّر نی | 1211 |
| not from yourselves | نه از خود | 3354 |
| not good | نه خوب | 674 |
| not had courage | زهره نداشت | 3971 |
| not had courage | شجاعت نداشت | 3971 |
| not haste | نه شتاب | 4003 |
| not homogeneous | غیر جنس | 893 |
| not i | من نیستم | 3126 |
| not in relation | نی به نسبت | 1996 |
| not in such wise | نی | 2213 |
| not in the water of the stream | نه اندر آب جو | 3457 |
| not is sensible | هشیار نیست | 130 |
| not knowing | بیخبر | 419، 419، 2520 |
| not like the scent of the rose | نی چو بوی گل | 2905 |
| not make | نکرد | 2385 |
| not make it | نکرد | 2385 |
| not miss | وانمانی | 1954 |
| not move farther backwards | نه واپستر رود | 2307 |
| not much remains of | بس نماند از | 2547 |
| not nahw | نه نحو | 2841 |
| not of bread | نه نان | 2887 |
| not old by time | نه از ایّام پیر | 2940 |
| not on the essence | بر ذات نیست | 2516 |
| not on the pearl | نی بر گُهَر | 3496 |
| not one bewildered in such wise | نی چنان حیران | 313 |
| not one inhabitant | یک دیّار نی | 146 |
| not only hearts | خود جگر چه بْوَد | 3820 |
| not only hearts | نه تنها جگر | 3820 |
| not said this | این نگفتند | 2000 |
| not she | نه آن | 76 |
| not shown | ننْموده | 2273 |
| not slain | نه کُشته | 3792 |
| not such that | نی که | 1582 |
| not the mere saying of these words | نی همین گفتن | 49 |
| not the rose garden | نی گلزار را | 3744 |
| not the símurgh | نه سیمرغ | 2755 |
| not the traditions | نه اخبار را | 3744 |
| not the(divine) book | نه ذکر را | 1080 |
| not theology | نی اصول | 2831 |
| not these | غیر این | 755 |
| not though | گرچه | 174 |
| not thy congener | نی جنس تو | 1622 |
| not thy contrivance | نی آن رایِ تو | 2338 |
| not thy contrivance | نی تدبیر تو | 2338 |
| not thy ladywife | نی سَتی | 2396 |
| not thy ladywife | خانم تو | 2396 |
| not to pass | نرفتی | 206 |
| not to see | ندیدن | 848 |
| not to seek notoriety | رسوایی مجو | 3667 |
| not to the | نی بر | 2517 |
| not towards yourself | نه سوی خود | 2198 |
| not understands | در نیابد | 2229 |
| not we from it | نی ما ازو | 1812 |
| not we with it | نی ما ازو | 1812 |
| not will be ruined | تالِفُ | 2956 |
| not will be ruined | خراب نخواهد شد | 2956 |
| not will be ruined | ضرر نخواهد کرد | 2956 |
| not with an army | نی با سپاه | 3784 |
| not with talk | نه از گفت | 1078 |
| not withstanding | با آن | 2657 |
| not withstanding | با وجود | 2657 |
| not would be left | نماند | 3972 |
| not would find room | در نگنجیدی | 2098 |
| not yet | نی هنوز | 1379 |
| not-being | نیستی | 3201 |
| not-being | نیست را | 606 |
| not-being and | نیستی و | 3204 |
| note | بانگ | 318 |
| note of a nightingale | صفیر بلبلی | 3358 |
| note of the heart | نغمهٔ دل | 1922 |
| note of the peri | نغمهٔ پَری را | 1921 |
| note of the peri too | هم نغمهٔ پری | 1922 |
| note then | پس بدان | 628 |
| notes | نغمههای | 1925 |
| nothing | به لاش | 2076 |
| nothing | بی ارزش | 2076 |
| nothing | هیچ | 2278 |
| nothing | نیست | 2362 |
| nothing | هیچ چیزی | 2958 |
| nothing but | همه | 273، 273 |
| nothing in its movement | نبْود به گَردِش | 2800 |
| nothing is here | نیست اینجا | 3825 |
| nothing more | بیش نیست | 2508 |
| nothing showed its face | روی ننمود | 953 |
| nothing showed its face | حاصلی نداشت | 953 |
| nothing will break | نشْکند | 2958 |
| nothing will break | نمیشکند | 2958 |
| nothing,nothing | هیچهیچ | 1514 |
| nothingness | نه چیز | 2368 |
| nothingness | دون | 2368 |
| nourished | که بپرورد | 1345 |
| nourishment | قوت از او | 3780 |
| nourishment | تغذیه از او | 3780 |
| nourishment | پرورش از او | 3780 |
| nourishment | پرورش | 178 |
| now | کنون | 793، 3021، 3640 |
| now | اکنون | 959، 2623، 2643، 3063، 3827، 4000 |
| now | گه | 1277، 1277، 1277، 1288، 1288 |
| now | گاهی | 1277، 1277، 1277 |
| now | گاه | 573، 1288 |
| now | هین | 3170 |
| now adam | گه آدم کند | 613 |
| now behold mine spell | فسون من ببین | 2336 |
| now desert | گاه دشت | 573 |
| now disdain | گاه ناز | 1816 |
| now for the sake of | گه ز روی | 1594 |
| now for the sake of | و گاه از رویِ | 1594 |
| now grief | گه غم کند | 613 |
| now há and dál | گه حا و دال | 3335 |
| now he makes the picture devil | گاه نقشش دیو و | 613 |
| now he makes the picture joy | گاه نقشش شادی و | 613 |
| now hear | بشنو اکنون | 2904 |
| now hold thy foot | اکنون پای دار | 1614 |
| now hold thy foot | پایت را نگهدار | 1614 |
| now it makes it jím | گاه جیمش میکند | 3335 |
| now it makes it peace | گاه صلحش میکند | 3335 |
| now on this third spot | کاین سوم جانب | 2997 |
| now on trees | گاهی بر درخت | 1556 |
| now passion for reality | گاه سودای حقیقت | 1816 |
| now river | گاه دریا | 573 |
| now see | ببین | 769 |
| now self-contradiction | گه تناقض | 1816 |
| now strife | گاهی جدال | 3335 |
| now supplication | گه نیاز | 1816 |
| now supplication | تضرع | 1816 |
| now supplication | استدعا | 1816 |
| now supplication | التماس | 1816 |
| now that | چونکه | 2216 |
| number | طایفهٔ | 900 |
| number | گروهی | 900 |
| number | تعدادی | 900 |
| number | عدد | 3098 |
| number of | چندی | 1587 |
| numbered | معدود است آن | 3488 |
| numbered among | از عِداد | 2227 |
| numbered among | در شمار | 2227 |
| numbered among | جزء | 2227 |
| numbers | اعداد | 681 |
| nurslings | پروردگان | 2569 |
| nurture | پروردگی | 2037 |