انگلیسی به فارسی

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

sacrifice قربان 2233
saddle پالان 41
safe ایمن 179
safe from robbers and سالم از دزدان و 2736
safety امان 3337
safety and security امن و امان 3424
saffron زعفران 2526
sage عاقل 2967
sage who lived in seclusion حکیمِ پرده‌ای 3426
sage whom آن عاقلی 2961
sagsár-like سَگسارانه‌شان 2564
said گفتند 870، 908، 1404
said گفت 43، 63، 957، 964، 1045، 1946، 2396، 2612، 2836، 3104، 3159، 3162، 3338، 3975
said بگفت 2365
said alí it is from god too گفت هم از حقّ و 3854
said and گفت و 2252
said azrá‘íl گفت عزرائیل 194
said he گفت 95، 171، 183، 697، 959، 1000، 1083، 1158، 1181، 1215، 1296، 1365، 1655، 1753، 2116، 2154، 2698، 2816، 2840، 2984، 2986، 2990، 2995، 2998، 3193
said how should گفت چگونه 3961
said in the world گفت در عالم 3000
said it گفت آن 1859
said luqmán گفت لقمان 3590
said she گفت 1413، 2032
said solomon گفت 1216
said solomon سلیمان گفت 1220
said the deaf man and گفت مرد کرو 3372
said the friend گفت 3063
said the husband گفت 2689
said the husband مرد گفت 2720
said the king گفت شه 959
said the lion گفت 1301، 3108
said the master گفت اُستا 330
said the merchant to himself خواجه با خود گفت 1847
said the merciful فرمود رحمان 1821
said the other آن دگر گفت 2487
said the parrot گفت 1654
said the prophet گفت پیغمبر 2030
said the prophet گفت 3555
said the squint-eyed one گفت احول 328
said the sultan گفت سلطان 3468
said to a deaf man آن کَری را گفت 3360
said to her گفتش 2288
said to him گفتندش 998، 1005، 1392
said to laylá گفت لَیْلی Pnرا 407
said to solomon با سلیمان گفت 1221
said yes گفت آری 912
saint ولی 1670
saints اولیا 975، 1930، 2055، 2495، 3187
saints مقدسین 975
saints اولیا را 265، 1669
saints اولیاست 72، 425
saints and اولیا و 2498
salaam سلام 1427
salaamed سلام 1427
sale thereof بیع او 487
sálih صالح 2509، 2542
sálih and صالح و 2515
sálih heard that and صالح آن بشنید و 2545
sálih said گفت صالح 2523
sálih said گفت 2531
sálih-spirit روح صالح 2516، 2518
salsabíl از سَلْسَبیل 1475
salsabíl چشمه آب گوارا در بهشت 1475
salt آن نمک 2004
salt نمک 165
same همین 717
same زآن 887
same همان 2823
same experience این حالتت 1860
same thing that he sees کز مرد بیند 282
sámirí سامِری 2258
sand ریگ 1061، 1968، 2783
sappy boughs شاخ تر 2456
sar-i pul سر پل 170
sarsar wind صَرْصَر 3325
sat down there آنجا نشست 2175
satan شیطان را 1191
satan said گفت شیطان 1488
satisfied رانده‌ است 888
saucy شنگ 2827
save الا 723
save جز 941، 1402، 3066
save اِلّا 2036
save by his wind جز به باد او 3798
save the ear جزگوش نیست 14
save the fire جز آتش 3058
save the physician جز طبیب و 146
save thy soul جان بَری 3583
saved برَست(رستن) نجات یافتن 770
saves it up صرفه کرد 2240
saves it up ذخیره کرد 2240
saving clause اِستِثنا 49
saving clause گر خدا خواهد 49
saving clause استثنا 50
saw دید 190، 1150، 1246، 1253
saw را بدید 55
saw himself خود را دید 1317
saw himself in the mirror خویش در آیینه دید 3346
saw it دیدندش 2865
saw none او ندید 2170
saw that he was a stranger-guest او را دَخیل 1413
saw that he was a stranger-guest بیگانه 1413
saw the ring دید انگشتری 3624
saw there دید آنجا 3479
saw yellow دیدند زرد 2535
saw:pt of see,pp seen دید(دیدن) 809
say گو 847
say بگو 847، 2206، 2496، 2558، 3046، 3772
say قُلْ 2496، 2558
say گو ( گفتن) 2706
say a word in refusal تا دفع گوید 3683
say it forth بازگو 3783، 3785
say it forth باز گو 3784
say like گو چون 426
say no مگو 142
say not مگو 1481
say not to us با ما مگو 578
say on بگو 1994
say that گویی 3909، 3909، 3910
say, at first اوّلا گوید 1925
say, come ye قُلْ تَعَالَوْا 2694
say, come ye بگو بیایید 2694
saying گفتند 902
saying قول 907
saying نکتهٔ 1453
saying آن سخن را 1672
saying می‌گفت 254
saying do thou که تو 3116
saying forgive us از ما عفو کن 3253
saying is نکته‌ست 1621
saying o god کای خدایا 2224
saying the fire کآتش 806
saying this که این 85
saying this is کین 3437
saying this is که این 3437
saying who me که مرا 3679
saying, i have paid my respects که خدمت کرده‌ام 3387
saying, o alí کای علی 3938
saying, o umar کای عمر 2162
saying, o umar که ای عمر 2162
saying,what does it mingle کاو چه آمیزد 367
sayings of گفته‌های 2055
says گوید 1066
says بگوید 3266
says to him گوید 1850
says to it گویدش 3268
says to me گویدم 1727
says,nay گوید نی 1850
scalpel حَجام 244
scandal to ننگان 3036
scarcely any one کم کسی 264
scatters the pleiades پروین‌گسل 3992
scatters the pleiades پراکنده شده مثل خوشه ستاره پروین 3992
scene of the resurrection قیامتگاه 663
scent بو 1902
scent بوی 2783
scent is that scent بُویْ آن بوی است 441
scent is thy guide بو قلاووز است 1901
scent of بوی 2882
scent of a rose بوی گل 1900
scent of joseph بوی یوسفPn 1903
scent of love بوی عشق 2880
scent of poverty بوی فقر 2881
scent of the rose went بوی گل شد 2806
scent of the rose went بوی گل رفت 2806
scent of thee از بوی تو 2663
sceptic منکر 991
sceptics منکران 2023، 2024
sceptics انکار کنندگان 2023
sceptics مُنْکِران 2147
sceptics say مُنکِران گویند 2020
scheming شکار 953
scheming دسیسه 953
scheming توطعه 953
school مَکتب 2792
science of writing and book-keeping علم خطّ و ثَبت 3152
sciences علمهای 1016
sciences عِلمش 1234
sciences of علمهای 3446، 3446
sciences of the prophets علوم انبیا 3461
scoffers افسوسیان 2561
scoffers تمسخر کنندگان 2561
scoffing افسوسشان 2565
scorpions کَژدُم 2564
scratching می‌خراش (خراشیدن) 1822
scratching خاریدن 2910
screeched at the dervish بانگ بر درویش زد 260
screened در حجیب 2429
screened در حجاب 2429
screened پنهان شده در دیگ 2429
screening حجیب 787
screening پوشش 787
screening حجاب 787
scribe نسّاخ 3228
scribe کاتب 3228
scroll طوماری 463، 702
scroll دفتر 1099
scroll سجل 1208
scroll طومار 1208
scroll نوشته 1208
scroll شناسنامه 1208
scroll عهد نامه 1208
scrolls طومارها 660
scrolls طومارهای 736
sculptured منحوت 776
sculptured تراشیده شده 776
scythe داس 2297
scythe داسمان 82
sea بحر 20، 61، 507، 727، 1140
sea دریا 20، 1083، 1165، 1165، 2676
sea بحر را 2574، 3558، 3910
sea بحرِ 2843
sea بَحر 3494
sea آن بحر 506
sea and mine بحر و کان 2248
sea of بحرِ 2246
sea of دریای 2246
sea of بحر 2676، 3338
sea of death دریای مرگ 1892
sea of heart بحر دل 2058
sea of honey دریای عسل 2096
sea of reality بحر معنی 2742
sea of the meaning بحر معنی 296
sea of thought بحر اندیشه 1137
seal مهر کن 990
seal خاتم 1030
seal مهر 1030
seal نشان 1030
seal علامت 1030
seal خاتم را 3581
seal of solomon مُهر سلیمان 3575
seal out خاتم 3579
seaman دریایی‌ای 1607
seaman مرد دریا 1607
search طلب 2655
search از تحرّی 3807
search جست و جو 3807
search out طلب کن 899
searches after wisdom حکمت‌طلب 1063
searching جویان 1117
seas دریاها 1031
seas and fishes بحر و ماهی 505
season of summer فصل تابستان 3266
seasoned با نمک 2004
seat of the caliphate دار الخلافه 2736
seated نشاند 102
secluded خلوت 645
secondary with its principal فرع بر اصلش 3398
secrecy خفا 2627
secrecy رازداری 2627
secrecy محرمانه بودن 2627
secret پنهان 1034
secret راز 2181
secret سرّ 136
secret سِرّ 341
secret of سِرِّ 3465
secret of راز 3465
secret of the friend سِرّ یار 135
secret sign رمز 1460
secretaries اهل قلم 3152
secretly در نهان 1078، 1701
secretly به راز 364
secrets راز 1108
secure ایمن 732
secure ایمن کنند 1430
secure of ایمن از 759
security of spirit ایمنیِ روح 547
see ببین 788، 790
see بین 790
see from بنْگر از 1020
see how بین 796
see how ببین که 796
see not نادیده‌اید 1405
see this بین تو 1135
see thou تو ببین 1301
see thousands of souls هزاران جان ببین 2375
see water آب بین 789
see what bounties تا چه نعمتها 2977
seed منی 1242
seed دانه 508
seed of تخم 2660
seed of homage تخم خدمت را 2815
seed sown in my heart کِشت دل من 2193
seed-pearl دُردانه 3164
seed-produce کَشت 2288
seeds تخمهای 705
seeds دانه‌ها 177
seeing دید 1679
seeing یَنْظُر 2780
seeing دیدتان 2780
seeing her دیدش 1692
seeing of colour دیدِ رنگ 1129
seeing of the last دیدنِ آخر 1948
seeing the beloved آنکه دیدِ دوست است 1406
seeing the reflexion عکس دید 3730
seeing thee آن دیدن است 1791
seek طلب 715
seek جست وجوکن 715
seek جو(جستن) 764
seek جست و جو کردن 764
seek جویی 937
seek جستجو کردن 937
seek بجو 1021، 2052، 3457، 3719
seek جو 2241
seek جوی 3690
seek کنند 339
seek a master که استادی طلب 490
seek a pilgrim حاجی طلب 2894
seek in your essence در معنات جو 2241
seek it آن را بجو 1062
seek the story باز جو 899
seek them بجو 2005
seek them بجو تو 2639
seek to evade حیله جُست 3848
seek water آب جویند 1741
seek ye بجویید 304
seeker طالب 1149، 2282
seeker جوینده 1412
seeker of gold زر طلب 2305
seekers طالبان 748
seekest to repent توبه‌جو 2206
seeking جوید 2621
seeking تحرّی 3624
seeking تحقیق و بررسی 3624
seeking and search جست‌و‌جو 2211
seeking and searching جست‌وجویی 2211
seeking humility خاکی 2621
seeking refuge مستجیر 732
seeking refuge پناه جو 732
seeks جوید 896، 3965، 3965
seem vain to you باطلتان نمود 3175
seem vain to you به نظروعده باطلی می آمد 3175
seemed as astraw چون خسی آمد 3955
seemed more beautiful here اینجا به نمود 3482
seemed to him می‌نمود 1325
seemed to you می‌نمود 1329
seems نماید 2886
seems a trial امتحان است 2680
seer دیدبان را 2139
seer on whom بینا را که 1508
seers ودید را 1368
seers اهل بصیرت را 1368
sees می‌بیند 3752
sees not the hand او پنجه نبیند 394
sees the candle آن شمع دید 1947
seest بینی 1645
seest like that بینی چنان 2363
seest thou not نمی‌بینی 1266
seize بگیر(گرفتن) 653
seize توقیف کردن 653
seize the neck of your ass and گردن خر گیر و 2951
seldom to be found سخت کمیاب است 1062
self نفس 771، 775، 776
self نفس و 773
self نفس را 778
self نَفْسِ 1402
self خویش 3002
self-complacency این مُعْجَبی 3215
self-complacency خود راضی بودن 3215
selfconceit خویش‌بینی 3416
self-conceit (نه) از هستیِ خویش 1211
self-conceit خود بینی 1211
self-conceit کبر 1211
self-conceit غرور 1211
self-conceited خویش‌بین 3347
self-conceited and خویش‌بین و 3606
self-control صبر 1602
self-control از دست خویش 1853
self-control ادب 78
self-control is the thing صبر باشد 1601
self-effacement محو 2846
self-extinction and مَحو و 2726
selfish desires حرصها 2065
self-naughting نیستی 2396
self-praise لاف 1222
self-willed خودکامه 1465
sell بفروش 1028
semblance مثال 789
semblance of water آبش مثال 789
send away دور کن 144
sends thee greeting سلامت می‌کند 2182
senile کهن 2761
senile سالخورده 2761
senile کهنه 2762
sense saw dryness حسّ خشکی دید 571
sense-perception حسّ را 2634
sense-perception حس 2634
senses حسّها 1201
senses حِسها 3098
senses of حسّ 2718
senses which behold the light حواسّ نوربین 3180
sensible man عاقل 2289
sensual ear گوشِ حس 1920
sensual ear گوش حس 1920
sensual men اهل تن 3446
sensual men انسانهای نفسانی 3446
sensual soul جانِ حِس 3879
sent گماشت 2104
sent food and خوان فرستاد و 83
separate جدا 756
separate و جداست 1127
separated جدا 326
separately جدا 657
separation ببریدنست 1711
separation مهجوری 2181
separation فراق 3058
separations از جداییها 1
serpent and مار و 2141
serpent and ماری و 2142
servant بنده‌ایست 819
servant العَبدُ 885
servant بنده 885
servant بنده‌ای‌ست 2171
servant of god بندۀ اله 2965
servants رَهی 2447
servants بنده گان 2447
servants خدمتکاران یک راه هستند 2447
servants and مر غلامان را و 3594
servants of بندگان 3141
serves his body او تن را پرستد 2302
service بندگی‌ست 2057
service خدمت 2660
service in absence بندگی در غیب 3633
set کن(کردن) 645
set نهاد 572، 929
set بست 1292
set about ساز کن(ساز کردن) 1195
set about ترتیب دادن 1195
set at ease فارغ کن 456
set foot in قدم بر وی نهاد 742
set foot in قدم در همان راه گذاشت 742
set forth بیان 736
set forth اعلام کردن 736
set forth به دست دادن 736
set forth عرضه کردن 736
set forth ارائه کردن 736
set forth that گو که 1802
set his face بنهاد رو 2168
set of people قومی 888
set of people آن جماعت 1870
set on the sea بر دریا نهاد 571
set out رو نهاد 1835
set out ساز کرد 2996
set out شروع کرد 2996
set out on the way در راه آمدم 1168
set out on the way اندر آمد 1183
set out to journey در سفر شد 2729
set thy foot on پای بر 3112
set to ساز کرد 2545
set up بر پای کرد 769
seth and ز شیث 2272
sets زد 79
sets his foot on it قَدَم بر وی نهد 1381
settled بنشست 2611
settled مَسکن گرفت 2987
settled جا گرفت 2987
settles جا کند 2820
seven heavens هفت آسمان 755، 2652، 3949
seven hells هفت دوزخ 3508
seven hundred هفتصد 2164
seven limbs هفت اندام 3577
seven planets هفت اَنجُمش 1370
seven planets هفت ستاره اش 1370
seven rifts هفت سوراخ 3533
seven rifts هفت شکاف 3533
seven seas هفت دریا را 1376
seven spheres هفت گردون 1577
seventh heaven گردون هفتم 3112
seventy هفتاد 2084
seventy years هفتاد ساله 271
sever ببُرّ 1228
severally جدا 1344
severed بگْسسته را 1071
sew در دوز تو 2721
sexual intercourse of جماعِ 3433
shackle قید 3608
shackle غل و زنجیر 3608
shackles أَغْلالاً 3242
shackles غل و زنجیر 3242
shade of در سایه 2960، 2961
shadow سایه‌ای 68، 2808
shadow سایه 118، 421، 425، 2808، 2946، 2958، 3659
shadow فَی 3659
shadow ظل 3659
shadow آن سایه 418
shadow الظِلَّ 425
shadow again آن سایه باز 214
shadow of سایه 2809، 2965
shadow of god سایه خدا 1414
shadow of god سایه یزدان 422
shadow of god is سایه یزدان بود 423
shadow of the sultanate سایه سلطنت 3635
shake افشان کند 942
shall be شد 3399
shall be born زاید آن 3515
shall be delicious شد گوار 3872
shall be delicious گوارایشان باد 3872
shall be searched out تُبْلَی 3599
shall be searched out جستجو شود 3599
shall be searched out برملا شود 3599
shall be turned away مَن اُفِک 2902
shall be turned away منحرف شده است 2902
shall become آمد 877
shall gather fruit میوه چِنند 2116
shall he do خود کند 2804
shall i do کآن 1457
shall i do که آن کنم 1457
shall i make manifest پیدا کنم 3528
shall i say بگویم 2156
shall i tattoo زنم 2984
shall i tattoo خال کوبی کنم 2984
shall i tattoo you صورت زنم 2986
shall i tattoo you خال کوبی کنم 2986
shall i tell بگویم 3527، 3528
shall pass بگذرند 3439
shall still be paid ماند 3524
shame شور 2337
shame شرم 2337
shame is gone شرم شد 3544
shame is gone شرم رفت 3544
shame of this ننگ این 2923
shame of this شرم این 2923
shame on a lion ننگ شیری 1349
shamefaced خَجِل 1377
shamelessness بی‌شرمی 320
shaming any one حیای هیچ‌ کس 3546
shams-i tabrízí شمس تبریزیPn 427
shamsu’ddín شَمْس الدّینPn 123
shape نقش 1023
shape نگار 2927
sharp تیز 691
shatt شَط 2725
shatt رودخانه 2725
shatters بشکند 1274
shaybán the shepherd شیبان راعی 856
shaykh of the religion شیخ دین 3338
shaykh was adept شیخ کامل بود 1444
shaykh was adept ماهر ،استاد، خبره، کارکشته،متخصص بود 1444
she آنکه 2423
she آن کنیزک 40
she advanced پیش آمد 2028
she at آنکه از 2422
she began to weep گشت گریان 2394
she begins آغاز کرد 2421
she by آنکه 2421
she by her act کاو به فعلم 1830
she by her act که او مرا با عمل 1830
she carried beyond bounds از حد بُرد 2252
she disclosed می‌گفت فاش 159
she falls a-weeping گریان شود 2422
she had been parted فرد شد 168
she has told me گفته 1716
she in whose tyranny and آنکه درجور و 2424
she is اوست 44
she is a ray of god پرتو حق است 2437
she is creative خالق است آن 2437
she is my remedy درمانم اوست 44
she is not created مخلوق نیست 2437
she is not that beloved آن معشوق نیست 2437
she made her litany وِرد کرده 2731
she made her litany تضرع 2731
she made her litany استدعاء 2731
she mentioned the name of a certain town نام شهری گفت و 164
she passed on در گذشت 164
she replied گفت 2030
she replied او گفت 170
she said گفت 2395
she salutes you بر شما کرد او سلام 1554
she says گفت 1555
she says it is burnt گوید سوخته است 2408
she takes away می برد 1719
she told of باز گفت 165
she told stories قصّه کرد 166
she trembled exceedingly پس بلرزید 1691
she was about خواست 785
she was heart-sore کاو زار دل است 108
shears مقراض 3081
shears قیچی 3081
sheath غلاف 2643
she-camel ناقه 2528
she-camel of ناقهٔ 2509
she-camel of sálih ناقهٔ صالح 2512
she-camel's foal کرّهٔ ناقه 2532
shed بریخت 3621
shed ریخت 209
shed my blood خونم بریز 3939
shed upon spirits بر ارواح ریخت 1839
sheen of گوهر 3793
sheen of درخشندگی 3793
sheep گوسفندان را 2303
sheeps' concupiscence حرصِ گوسفند 859
sherbet of god will be and شربت حق باشد و 3875
shield سپر 691
shield-like همچون سپر 3332
shine beauteously خوش بتاب 2367
shine forth افروختی 3108
shine upon him بر وی بتافت 3655
shines unto everlasting نتابد تا ابد 3490
shining تافته 1279
shining درخشان 1279
ship کشتی 1083
shoe-row صف 1153
shoes نعلهای 2481
shoes or boots کفْش و موزه 2309
shoes or boots چکمه 2309
shoes or boots پوتین 2309
shone تافته 1320
shone درخشان 1320
shone می‌تافته‌ست 2665
shone میدرخشیده ست 2665
shone forth بتافت 2559
shone upon it. بر نتافت 3777
shooter of the arrow تیراندازش 616
shores(sought refuge) ساحلها 1033
short-sighted کوته‌نظر 2009، 2762
shot جَست 1658
shot a spark of fire زد شراری 2420
shot beams up افروخت 1012
shot forth جهید 384
should approach گر پیش آید 141
should at last آخر 562
should be at peace بگیرد قرار 3383
should be filled with snow پرُ برف گردد 543
should be gladdened مسرور 3611
should be hopeful and با رجا و 3615
should be in the sight of this and that به پیش این و آن 3237
should be seeing یَنْظُر 2634
should be seeing باید دید 2634
should be shown forth بیرون بود 33
should be spiritual food غذای جان بود 485
should be submerged مستغرق 1788
should be to him ورا 3143
should be to him برای او 3143
should become a murderer خونی شود 3940
should become greater بیشتر گردد 2070
should become one soul یک جان شوند 1788
should begin گردد 161
should bring the man کآن مرد را 183
should bring to thee پیش تو آرم 3197
should come تا در آید 122
should come to him بیاید 995
should come to me آیدم 1716
should draw its bow خود کی کمان او کَشَد 1383
should give up the ghost جان دهم 1555
should he make thee strong تو را چیره کند 2266
should i do business سودا کنم 2698
should know him بشناسدش 2213
should make thee a cypress تو را سروی کند 2117
should not avert their faces نگردانند رو 3612
should open گشاید 1479
should perish گردد هلاک 357
should resemble them تا بدان ماند 504
should satirise you هجو گوید 1858
should see it بیند آن را 1086
should they connect them پیوندندشان 2813
shoulders کَتِفها 2982
shout بانگ 872
shouted بانگ برزد 1153
shouted فریاد زد 1153
shouts ecstatically های هوی و 2630
shouts ecstatically با وجد فریاد می زند 2630
show رنگ 2700
show نمایاندن 2700
show وانما 2700
show fervour جوش کن 380
show forth بنْما 2221
show kindness خیر کن 561
show mercy رحم آر 822
showed great regard بسی تعظیم کرد 197
showed the names اَسما نمود 1943
shower بریزد 942
shower فروباریدن 942
shower فروریختن 942
showing می‌نمود 258
shows می‌نماید 719
shows نمایش میدهد 719
shows favour ایثار کرد 3720
shows the way هست دلالِ 3454
shrill sound ناله را 1918
shrouds پوشد 1258
shut بر بست 3949
shy not at this زین مَرَم 392
shy not at this از این خجالت نمی کشم 392
sick رنجورش 102
sick at heart زین سبب بیماردل 807
sick girl آن کنیزک از مرض 52
sickened بیمار شد 40
siddíq saw him and said دید صِدّیقش( ابوبکر)و بگفت 2367
siddíqa said گفت صدّیقه 2060
side of understanding سوی عقل 1505
sigh آه را 3241
sigh after sigh آهِ آه است 596
sight عیان 673
sight بصر 1466، 2440، 3125
sight نظر 2345
sight بینایی 2345
sight دید 2345
sight چشم 2440
sight دیدار 2784
sight of me دیدِ مَنَت 3050
sight of that (eye) is دیدِ آن است 1406
sight of the beloved دید دوست 1407
sign ایما 1208
sign اشاره 1208
sign نشانه 1208
sign علامت 1208
sign سیما را 1267
sign سیما 1267
sign آیتی 1452
sign of your feeling نشان دید 634
signification رمز 914
signification معنی 914
silently: خموش 3030
silver سیم 19
silver نقره 19، 178، 983
similarly همچنین 2040، 2295، 3566
simple were we منبسط 686
simple were we ساده بودیم 686
símurgh سیمرغ 2962
símurgh سیمرغی 375
símurgh of the spirit سیمرغ روح 1441
sin معصیت 2084، 3831
sin تا گناهی 3839
sin and گناه و 3836
sinai سینا 3552
sinai drunken طور مست و 26
since چونک 670، 986، 3993
since چون 316، 408، 738، 793، 861، 921، 1122، 1195، 1247، 1295، 1610، 1675، 1699، 1798، 1865، 2137، 2155، 2215، 2267، 2290، 2404، 2412، 2452، 2611، 2920، 2957، 2977، 3005، 3050، 3051، 3111، 3113، 3550، 3609، 3646، 3664، 3666، 3763، 3763، 3802، 3837
since چون که 124، 573، 1037، 1131، 1985، 2329، 2467، 3185، 3742، 3825
since زآنکه 1627، 3312
since چو 3848، 3974
since are allied چون قرین شد 3644
since god حق چو 1267
since god has چون کرد حق 2565
since he had no چون نبودش 3380
since he has come چون که او آمد 3367
since he heard چون شنید 3122
since i am چون که من 3126
since i am not چون نی‌ام 1775
since i have چون مرا 3930
since it became form چونک صورت شد 3997
since love چون محبّت 2638
since the announcer of joy is come اِذْ جآءَ الْبَشیر 1353
since the announcer of joy is come مژده دهنده بیآمد 1353
since the hand of god تا یَدُ الله 2972
since the hand of god تا دست خدا 2972
since the pen چون قلم 3941
since the rose چونک گل 672
since the rose چون گل 2472
since thou art a solomon چون سلیمانی 3578
since thou art i چون مَنی 3063
since thou hast become چون شدی 1939
since thou hast become چون شدی تو 3314
since thought چون سگالش 3035
since vanished: pt of vanish چونک شد(نا پدید شدن) 671
since vanished: pt of vanish نابود شدن 671
since we are made ما چو مصنوعیم 3917
since you چون شما را 3089
since you چون تو 634
since you have become چون شدی 1876
sincere پاک 3076
sincerity صفا است و 2679
sincerity صدقی 2883
sincerity صدق 383
sincerity and صدق و 2057
single هم یکی 1285
single bone یک استخوان 2276
single christian نصرانی‌ای 343
single ear یک گوش 514
single gnat پشّه‌ای 1189
single jew یک جهودی 3971
single k تا کافی بود 1230
single k ک 1230
single moment یک نفس 977
single night یک‌ شَبه 2573
single piece of stone یک پاره سنگ 777
single prohibition یک نهی شد 1249
single rose-leaf برگ یک گُل 2920
single word یک سخن 1597
sinister aspect جنبه های نحس 754
sinister aspect شوم 754
sinister aspect نا مبارک 754
sinks شود او 1278
sinks غروب کند 1278
sister همشیره 1284
sister خواهر 1284
sit نشین(نشستن) 645
sit نشستم 1760
sit at thy ease خوش نشین 1728
sit down beside me and پیش من بنشین و 2181
sit with him با او نشین 3719
sit:prp sitting,pt,pp sat نشینم(نشستن) 649
skill صنعت 1214
skill and پیشه و 1685
skilled حاذِقاً 2693
skilled ماهری 2693
skilled حاذقی 2693
skin پوست 1098
skins of water and مَشکهای آب و 3710
skirt of love دامان عشقی 762
skirt of the king دامن شه 427
skirts دامن را 669
skirts دامانها 760
skull سر 1189
sky آسمان 2256، 2386، 3507
sky چرخ را 3330، 3910
sky and چرخ و 3003
sky and sun آسمان و آفتابی 2035
slack سست 3728
slack شل 3728
slain کُشته 1340
slanderers وُشات 3837
slanderers تهمت زنندگان 3837
slanderers مخالفان 3837
slaughter and کشتن و 707
slave غلام 2230
slave بنده‌ای 3632
slave of غلام 2244
slave of lust بندهٔ شهوت 3815، 3817
slave-dealer آن برده‌ فروش 2346
slaves بندگانش 3584
slaves غلامان را 3585
slaves بندگان 3815، 3823
slave's hand دست بنده 932
slay me اقتلونی 3934
slay me مرا بکشید 3934
slay me, vile as i am reprover لائما 3934
slay me, vile as i am reprover باسرزنش کردن 3934
slay them کشند 229
slay them not کم کُش ایشان را 340
slaying of this man کشتن آن مرد 222
sleep اَلنَّوْمُ 400
sleep خواب 400، 569
sleep not مخسپ 940
sleep overtook him خواب بردش 2089
slew کُشت 337
slew:pt of slay کُشت(کشتن) 920
slip در کش 3552
slip روکش 3552
slip from thy hand از دست 797
slumber خواب 1156
slumber خوابش 62
slumber overtook him خواب بردش 2106
slumber overtook the concentration خواب برد 3087
slumber overtook the concentration خواب سبک 3087
slumber overtook the concentration چرت زدن 3087
slunk away سر کشیده 2147
slunk away غرق شده 2147
small خُرد 1004
small or great خرد و بزرگ 1469
smash در شکن 330
smell بوی 766
smell بو 1054، 3772
smell of every firewood بوی هر هیزم 107
smile می‌زد خنده 3039
smiled خنده می‌آمد 2818
smiles of god تبسّمهای حق 3040
smiles of the lion بر تبسّمهای شیر 3039
smiling appearance صورت خندان 2769
smite بزن 2413
smoke دود 1397، 1842
smoke and دود و 2542
smooth-paced steed of knowledge بر رهوار علم 3452
smote:pt of smite بکوفت(کوفتن) 1356
smote:pt of smite محکم کوبیدن 1356
snake ماری 2331
snake مار 3563
snake is a spell upon him مار افسون برو 2333
snake says مار گوید 2336
snake-catcher and مارگیر و 2331
snake-like همچون مارشان 2563
snake's spell افسون مار 2335
snake's venom زهر مار 2575
snare دام 365، 374، 974، 1187، 1223، 2791
snare را دام 1184
snare دام را 1231
snare دامی 1256، 1311
snatched away برداشتند 84
snatching kisses بوسه میزنند 3540
snatching kisses بوسه غنیممت میزنند 3540
sneering and تَسخَر و 2565
sneering and تمسخر و 2565
so همچنین 1668
so پس 2875
so این چنین 3898
so چنین 152
so as to suffer no injury بی‌گزند 2982
so fall on my soul بر جان من است 3273
so far چندین 870
so far as you can تا توانی 1868
so far that چندان که 418
so full of پر از 958
so great a multitude خلق چندان 664
so great a multitude تعداد زیادی 664
so great a multitude جمع کثیری 664
so hastily شتاب 2030
so have said این چنین گفتند 1309
so how must be چون بود 1567
so in fear of هم ز بیم 2147
so long تا 569، 923
so long as تا 675، 1079، 1114، 1114، 2771، 3962
so long as تا بود 2928
so long as تا که 3704
so long as you were a man تا تو بودی آدمی 1875
so long as( thou canst)you can تا توانی 975
so manifest and پیدایی و 1120
so many چندین 1014
so many throats چندین حلق را 3988
so much این قدر 3971
so old is he that او چنان پیر است 2941
so quickly زود زود 2859
so that تا 206، 343، 359، 703، 880، 911، 1039، 1277، 1452، 1452، 1460، 1460، 2117، 2180، 2377، 2440، 2537، 2650، 2700، 2702، 2712، 2790، 2923، 3451، 3557، 3764، 3862
so that تا که 161، 737، 942، 2668، 3452، 3632، 3980
so that کز 992، 1619
so that کاو 1454، 1455
so that که او 1454، 1455
so that تا از آن 1671
so that که به 3400
so that تا چنان 3503
so that تا بدان 506
so that (you may see) تا ببینی 1040
so that appears تا نماید 1200
so that became تا شده 508
so that cloud and تا که ابر و 507
so that for vanity تا به باطل 437
so that he (the jester) dies تا بمیرد(دلقک) 1070
so that he drank it تا بخورد 202
so that he may not fall تا نیُفتد 2130
so that he might not receive تا نگیرد 1016
so that in the daytime تا که روزش 402
so that it filled آکنده کرد 2013
so that it has pulled بر تافته‌ست 3575
so that it might be تا بُدی 3135
so that it raised تا برآورد 1842
so that its laughter may give تا دهد خنده 718
so that my eye may not behold تا نبیند چشم من 3939
so that no one sees تا نبیند 3223
so that shall remain تا بماند 3038
so that she may be my witness تا گواه من بود 3275
so that such که چنین 3729
so that there arose تا برآمد 700
so that thy last breath تا دم آخر 1823
so that we heard تا شنیدیم 3118
so that we may our weakness تا که عجز خود 471
so that when thou seest تا چو بینی 3199
so that who is for paradise که بهشتی کیست و 3510
so that you fancy تا که پنداری 3226
so that you have become تا شدی تو 3728
so that you may distinguish تا بدانی 1269
so that you may gain تا بیابی 3379
so we took vengeance on him فَانْتَقَمْنَا مِنْهُم 3133
so we took vengeance on him پس ما انتقام او را گرفتیم 3133
so with صاحب 1088
so wondrous strange خود غریبی 119
soar up تَرتَقی 883
soar up بالا میرود 883
soared to the skies بر افلاک شد 25
sobbed aloud زد فغان 3192
sobbed aloud بلند گریه کرد 3192
sobriety هشیاری 2200
sobriety exists هست هشیاری 2201
soft نرم 854
soft and pleasant نرم و خوش 860
soil خاک 508
soil is faithful خاک امین و 509
soil its secrets خاک سِرها را 511
soldiers are an annoyance ز لشکر زحمت است 3017
solomon سلیمان 964، 986، 1576، 2609، 3682
solomon سلیمانیش 3619
solomon said سلیمان گفت 1225
some candy قندی دهد 1193
some companions بعضی صحابه 366
some fool ابلهی 418
some hint شرح رمزی 124
some intelligent persons کسان هوشمند 3710
some means of deliverance مَخلَصی 2966
some mind خاطری 690
some morsels لقمه چندی 1960
some object of desire مرادی خواست کرد 1550
some of چند کس 81
some of the rain-water that ز آب بارانی که 2817
some one کسی 828
some one asked him گفت سائل 2483
some part شمّه‌ای 395
some pebbles سنگها 2154
some people قومی 2740
some persons کسان 2279
some petitioner صاحب‌حاجتی 2738
some reference نسبتی 2690
some sherbet شربتی 3365
some time from thee گاهی ز تو 1979
some water آبی 1164
somebody کس 154
something different دیگر داشتم 2395
something latent کامِنٌ 3599
something latent چیزی که نهفته 3599
something latent پنهان است 3599
sometimes گاهی 845، 2629
sometimes گهی 1045، 1045
sometimes گه 312
sometimes false گه دروغ 2629
sometimes i say to thee گه تویی گویم 1940
sometimes like that گاهی چنان 1977
sometimes with sour curds گاهی ز دوغ 2629
sometimes with sour curds کشک ترش 2629
son of bú jahl پور آن بوجهل 3402
son of noah پور آن نوح نبیPn 3402
son of the noble ابن الفتی 3943
son of the noble پسر نجیب زاده ام 3943
son of the time اِبنُ الوَقت 133
son of the time پسر زمان 133
song of birds لحن مرغان را 3357
songs نوا 28
sons of háshim بنی‌هاشم 2365
sons of háshim پسران هاشم 2365
soon زود 1698، 2802
soothe ساکن کنند 1430
soothe آرام کردن 1430
soothing words لطفهای 179
sore سخت 791
sore on his head ریش سَر 2556
sore on his head زخم روی سر 2556
sorely سخت 1059
sorely displeased گران 3588
sorely displeased سنگین 3588
sorely displeased به شدت ناراضی 3588
sorrow اندوهگین 1333
sorrow غصه دار 1333
sorrow غم 2332، 2768
sorrow and غم و 2768
sorrow and joy غم و شادی 1793
sorrowful و حزین 1634
sorrowful غمناکیان 1798
sorrowful غمگین 2766
sorrowful زار 257
sorrows غمان 2182
sorrows غمان را 153
sought بجست 979، 979
sought جست 979
sought him جست او را 1412
sought sin جُرم جُست 2416
sought to take کرد قصد 349
sought:pt,pp of seek جست 979
soul جان 768، 1018، 1246، 1477، 1479، 1753، 2519، 3906
soul جانِ 853، 1478، 1795، 2006، 2242، 2242
soul جان کُند 1475
soul جان را 1720
soul نَفْس 366
soul and َنْفسشان و 2001
soul and جان و 2397
soul and heart جان و دل را 514
soul and spirit جان و روان 2222
soul becomes even as جان چنان گردد 3274
soul does not comprehen جان احاطه ندارد 1486
soul does not comprehen محیط نیست بر 1486
soul for جان را 1720
soul from body جان ز تن 8
soul invigorating جان‌فزا 3166
soul invigorating نیروبخش 3166
soul of جانِ 2832
soul of arrogance نفس کبریا 3348
soul of fire جانِ آتش 1955
soul of his pupil جان شاگردش 2833
soul of soul جانِ جان 1478
soul of the girl جان دختر 203
soul of the king جان شاه 38
soul of the soul جان جان 3274
soul of the soul and جانِ جان و 1808
soul ought like this جان چنین باید 1848
soul shall turn inside out کند جان باژگونه 3291
soul strives to do می‌کوشد جان 1824
soul that جان که 3907
souls جانها 1928
souls جان 601، 2218، 2376
souls نفوس 3661
souls روحها 3661
souls در جان 438
soul's king شاه جان 1824
souls of غیر جان 2800
souls of both هر دو جان 75
souls of his pupils جان شاگردان 2829
soul's treasure گنج روان 2322
soul's treasure گنج روحی 2322
sound بانگ 317، 1269، 1272
sound نواست 2107
sound of بانگ 1272
sound of آواز 2384
sound of the treble بانگِ زیر را 2207
sound of the treble صدای زیررا 2207
sound of these آواز این 2194
sour ترشرو 1151
sour مُر 3816
sour ترش 3816
sour broth تُرُش‌ با 2409
sour broth آبگوشت ترش 2409
sour one تلخ را 3931
source مایه 1861
source اصل 169
source behind از سر 1660
source of مایه 2057
source of سرمایه 3864
sour-facedness رو تُرُش 1761
sovereignty شاهی 655
sovereignty حا کمیت 655
sovereignty قدرت مطلق 655
sow کشت کن 947
sowed کاشتند 948
sowed بکاشت 2815
sown:pp of sow, pt sowed کشته (کاشتن) بود 705
sows کارد 2239
space مکان 3731
space فضا 3731
spacious با فضا 3094
spaciousness of the range of عرصهٔ 2652
spade بیلی 932
spade بیل 933
spared me مرا بگذاشتی 3727
spared me در امان گذاشتی 3727
sparks شرار 773، 1595
speak گوییم 887
speak صحبت کنیم 887
speak حرف بزنیم 887
speak کَلِّمی 1972
speak سخن بگو(سخن گفتن) 1972
speak a word گوید سخن 2351
speak briefly گفتْ کوته 1215
speak cold سرد گوید 2056
speak hot گرم گوید 2056
speak ill بد گو 1330
speak nakedly برهنه گو 138
speak no of any one مگو کس را 1330
speak to me کَلِّمِینی 1972
speak to me با من صحبت کن 1972
speak to me با من سخن بگو 1972
speak to me کَلِّمینی 2428
speak to me با من حرف بزن 2428
speak to thee گویدت 1192
speak ye که بگویید 2670
speak, o prince of که بفرما یا امیر 3773
speaking می‌گفت 3543
speaking plainly عبارت می‌کنند 2015
speaking the same tongue هم‌زبان 1203
speaks گوید 2880
special خاص 1297
special robes of honour خلعتهای خاص 2854
specious رنگ رنگ 1096
speck by speck ذرّه به ذرّه 369
sped away from him از وی بجَست 1536
sped on joyously شاد تاخت 192
sped on(speed) بتاخت(تاختن) 1139
sped:pt,pp of speed بشتافتند(شتافتن) 1203
sped:pt,pp of speed باشتاب 1203
sped:pt,pp of speed با سرعت رفتن 1203
speech سخن 1136، 1138
speech گفتنی 1461
speech گفت 1592
speech منطِق 1627
speech گفتار 1627
speech سخن گفتن 1627
speech کلام 3092
speech نطق و 3272
speech and قول و 570
speech of نطق 256
speech of earth and نطق خاک و 3279
speech of every spirit گفت هر جانی 1599
speech of mud نطق گِل 3279
speech of the creator نطق خالق 1629
speech of water نطق آب و 3279
speed back باز ران 3343
speedily شتاب 1099
spell جادو 827
spell سحر 827
spell افسون 827
spell over زآن فسون 319
spend خرج کن 2183
spend on از بهر 2166
spent خرج کن 2166
sphere چرخ 648
sphere کره 648
sphere سیاره 648
sphere سپهر 648
sphere فلک 648
sphere گردون 648
sphere چرخ را 3038
sphere of heaven فلک 2799
spider العنکبوت 2319
spider عنکبوت 2319
spill on the earth بر خاک ریز 1562
spirit روح 127، 706، 2515، 3021، 3267
spirit جان 1021، 1120، 1396، 1986، 2051، 3273، 3512، 3775
spirit روح را 333، 1975
spirit جانِ 2973
spirit و الروح 3953
spirit and جان و 3167
spirit and grace جان و جود 3517
spirit devoid of reality جان بی‌معنی 712
spirit from above جان ز بالا 1446
spirit lifts up its head جان سر برزند 2929
spirit like this این چنین جان را 3050
spirit of jesus جان عیسی 354
spirit shall ascend تَعْرُجُ الرُّوحُ 3440
spirit shall ascend روح بالا می رود 3440
spirit that regards them with enmity جان دشمن‌دارشان 2002
spirit with clay معنی با ثری 3999
spirit with clay خاک زمین 3999
spirit. جان 3776
spirits جانها 760، 1598، 1684، 2058
spirits جانهای 925، 1346
spirits روحهایی 1542
spirits در ارواح 2648
spirits ارواح را 388
spirits are set free می‌رهند ارواح 389
spirits divested روحهای منبسط را 399
spirits of pharaohs جان فرعونان 2489
spiritual معنوی 2624
spiritual ear گوش جان 1461، 1462
spiritual essence معنیست 1025
spiritual forest بیشه جان 2219
spiritual joys are صفاهای دل است 1299
spiritual light نور جانی 117
spiritual poverty فقر را 3497
spiritual quest بحث جان بود 1501
spiritual quest بحث جان 1502
spiritual quest بحث جانی 1506
spiritual realities of معنیهای 3338
spiritual sun شمس جان 121
spiritual way راه جان 306
spiritual wine بادهٔ جان را 1502
spiritualist صاحبِ دل 1603
spite کین 906
spite دشمنی 906
splendid فر است 2917
splendour ضَو 3477
splendour شکوه و جلال 3477
splendour and رُخشانی و 2592
splendour of the coral تابش مرجان 1808
splendour of the praise نوراین تسبیح و 2669
split asunder در اِنْشَقَّ 1478
split asunder در شکافته شدن 1478
splitting شَقّ 1478
splitting شکافتن 1478
spoken gently and نرم گفتیم و 3602
spoon کفچه‌ای 3573
spots جایها 2476
spouts لوله‌ها 2714
sprang to his feet جَست 2175
sprang up جَست 1426، 2167، 2789
sprang up and بر جهید و 1692
sprang:pt of spring جهید(جهیدن) 1307
spread گسترد 2670
spread بر گشاد 3735
spread wings and pinions بال و پر بگشاد 865
spring بهار 1896، 2927
spring پس بهار 2921
spring بر دمد 3831
spring is شد بهاران 2920
spring up بر جه 2164
springs بجْهَد(جهیدن) 1593
springs from the thorn از خارست 2472
springtide بهار 1838، 2092
springtide brings نیارد نوبهار 511
spurious دَغَل را 2859
squint-eyed احْوَل 326
squint-eyed احول کند 333
stack خرمن 3131
staff عصا 2130، 2137، 2140، 3568
stage of مرتبه 2494
stage of humanity مرتبه انسان 2495
stand ایستند 3151
standard آیینِ 3551
standing in wait for you در کمینت ایستد 1048
standing(ready to do his behest) در قیام 839
standing(ready to do his behest) آماده انجام فرمان 839
starry sphere کُرسی 3499
starry sphere کره ستاره ای 3499
stars اخترانند 754
stars اختران 754، 1400، 2926
stars اختر 540، 1076
stars ستاره 1076
stars اختر او 1076
stars اخترانی 1279
stars ستاره هایی 1279
stars ز اختر 1280
stars از اختران 1280
stars اختری 3658
stars انجُم 3673
stars استارگان را 386
stars for the sake of guidance اختر اندر رهبری 3655
stars moving سایران 755
start up بر جهد 1931
state حال 18
state حالی 979
state از حالت 1805
state in which the saints are borne حال اولیا 3186
state of حالِ 1191، 1191
state of از حال 1271
state of حالت 1289
state of a blind man احوال کور 553
state of cultivation عمارت 2476
state of heaven حال گردون 3425
state of him حالِ آن 1190
state of the ‘árif حال عارف 392
state of the sea حال دریا 1286
state of the sea ظاهر دریا 1286
states حال 3681
states of feeling حالت 1794
states of the prophets حالهای انبیا 1538
stature قد 1091
stature and قامتها و 3868
stature of قدِّ 3909
steal فاسْرقِ 2805
steal سرقت کنید 2805
steals away دزدد 881
steed مرکب 870
steed of ambition اسب هِمّت 540
steed of opinion مرکب ظن 3442
steed of opinion اسب عقیده 3442
steed of the souls اسب جانها را 400
steeped آغشته 2376
steeped خیس شده 2376
step by step پایه پایه 930
step on this پا برین 2503
stepped back پا کشید 1263
stepped back پا واپس کشیدی 1264
sterling coin نقد را 3531
sticks نهد 154
still هنوز 1376
still هم 120
still it is not appeased هم نگردد ساکن 1378
sting نیش 268
sting of snake زخم مار 905
sting of snake نیش مار 905
stinking عَفِن 1283
stinking بد بو 1283
stir a little جنبشی اندک بکن 3180
stirs نجنبد 3767
stirs جنبیدن 3767
stock and kin اصل و خویشم 3983
stock of مایه 3905
stomach زَهره 2151
stomach زَهره بُدی 3889
stone سنگ 840، 841، 842، 1196، 1200
stone سنگی 2865
stone and سنگ و 774، 2924
stone and iron سنگ و آهن 1594
stone is سنگ است 773
stone is سنگ شد 3780
stone of antimony سنگ سُرمه 1534
stoned شود مرجوم 3838
stoned رانده شده 3838
stoned طرد شده 3838
stones سنگها 1377
stony-hearted سنگدل 1377
stood ایستاد 1415
stood fixed in ماند اندر 2176
stood:pt,pp stand اسْتوَیَ 1345
stood:pt,pp stand ایستادن 1345
stood:pt,pp stand مقاومت 1345
stood:pt,pp stand ایستادگی 1345
stoop their faces رو نهادندی(رونهادن) 730
stoop their faces خم شدن 730
stoop their faces دولا شدن 730
stop بیست 2479
stop به ایست 2479
stop up بند کن 4001
stop up and بر بند و 2714
stop up the mouth سر ببند 2720
stopper ببند 990
stoppered سربسته 987
store قسمت 20
store بهره 20
store سهم 20
stories قصه‌های 13
stories قصص 1540
story قصه را 642
story قصّهٔ 779، 1262
story افسانه 919
story قصه 919
story داستان 919
story قصهٔ 1027
story شرح 1795
story of قصّهٔ 2216
story the kindness shown by the king احسان شاه،در حکایت گفته ایم 2879
stove شکست 236
straight راست 2459
stranger بیگانه‌رو 832
stranger ناشناس 832
stranger بیگانه 832
stranger نامَحرم 2381
stranger آن مرد غریب 195
stranger in appearance اغیارْرو 1443
stranger in appearance غریب نما 1443
stranger in appearance بیگانه نما 1443
strangers بیگانه 2258
strangers اغیار 595
straw کاه 1082، 1186، 2503، 2503
straw کَه 2503
straw in the stack کاهِ خرمن 1771
straw of your existence کاه هستیِ تو را 2492
straws خاشاک را 3341
stray beyond هم نگشتی 858
stream جوی 1145
strength قوت 891
strength قدرت 891
strength نیرو 891
strength قوّت 1273
strength زورِ 1478
strength زور 2935، 3657
strength of زور 1478
strength of قوّت 371
strength of the spirit قوّۀ جان را 2911
strife جنگی 2477
strike زنی (زدن) 840
strike together بر هم زدن 841
strikes (with its beams) می‌زند 1026
strikes (with its beams) تجلی میکند 1026
strikes (with its beams) پرتو میافکند 1026
strikes more firmly محکمتر زند 155
strikes on the body بر تن زند 3447
strikes on the heart بر دل زند 3447
striking می‌زند 1035
strip برهنه‌ 2347
stripping him از برهنه کردن 2348
strive کوش 710
strive جهد کن 3689
striving کوشش 962
stroke of زخم 2541
stroke of لطمه 2541
strong چیره 2266
strong قوی 2266
strong and active زَفت و چُست 3044
strong and active قوی و فعال 3044
strong judgement قوی رأیی 1008
stronger of the two opinions أغْلَبُ الظَّنَّین 3443
stronger of the two opinions قویترین حدس و گمان 3443
strown largesse of light و آن نثار نور را 761
strown largesse of light پراکنده شدن را 761
strown largesse of light زآن نثار نور 762
struck on زده بر 508
struck the lion بر شیر زد 3027
struck the prophet زد بر رسول 3233
struck upon these walls زد برین دیوارها 3481
struggle پنجه زدن 976
struggle جنگید ن 976
student of jurisprudence آن فِقه‌خوان 2831
style نمط 992
style روش ، طریقه 992
subdued سُخرهٔ 1374
subdued مقهور 1374
subdued مغلوب 1374
subdued مطیع 1374
subdues him او را قاهر است 1301
subdues him بر او غلبه میکند 1301
subduing قمع 2794
subduing رام کردن 2794
subject زبون 3756
subject سُخرهٔ 494
subject that shows دلال 3455
subject to سُغبهٔ 2494، 2518
subject to فریفته و مغلوب 2494
subject to موضوع مربوط به 2518
subject to man محکوم بشر 3558
subject to man مطیع بشر 3558
sublimation غش 231
sublime سَنی 1081
sublime متعالی 1081
sublime رفیع 1081
sublime book سامی نامه‌ای‌ست 1149
substance گوهری 3043
substance and جوهر و 2110
substance of that عین آن 3231
subtle دقیق 1433
subtle colour رنگ لطیف 766
subtle essence لطیفه 1785
succours یاری کند 1903
succours کمک می کند 1903
such این 793
such این چنین 271، 958
such چنین 3150
such a آن گون 1011
such a آن گونه 1011
such a این چنین 3036
such a drowsiness خوابی 2104
such a fire آتشی 2788
such a gift as this کاین هدیه 2715
such a line چنان خطی 3941
such a man کاین چنین مردی 1411
such a one surely is seeing او مگر یَنظُر 3520
such a one surely is seeing نگاه کن 3520
such and such a parrot کآن فلان طوطی 1553
such as they are این چنین 2719
such as this این چنین 737، 2859، 3236
such as this وز چنین 2540
such is است این 1476
such is اینست 2269
such reasonings and این قیاسات و 3404
such things چنینها 3842
such-like چنین 644
such-like این چنین 1952
such-like is زین سان بود 1575
sucking شیرنوش 1623
sucking it می‌مزی 2887
sucking it مزه میکنی 2887
sucking it می‌ مکی 2887
sucks it up نَشفش می‌کند 879
sucks it up به خود کشیدن 879
sucks it up جذب کرد ن 879
suddenly ناگه 1827، 3769
suddenly shot جَست ناگه 1658
suffer بینند 2519
suffer بکشند 2519
suffer agony جان کَنیم 2287
suffer agony رنج بکشیم 2287
suffer agony رنج کشیدن 2287
suffer blows زخم کَش 1868
suffer grief رنج است 1290
suffered دید 2140
suffered رنج برد 2140
suffered oppression اِستَم دیده‌ای 1162
suffered oppression ستم دیده ای 1162
suffers an agony of soul جانی می‌کَنَد 1817
sufficient کافی 2624
súfí صوفی 133، 867
súfí مرد صوفی 134
súfí is صوفی بود 2901
súfís صوفیان را 3153
sugar قند 1494
sugar شَکَر 1866
sugar شکر 2093، 2574
sugar شکَّر 2584
sugar شکّری را 2591
sugar of whose lips شکّرِ لبهات را 1800
sugarcane در نبات 1998
suitable لایق 1007
sultan سلطان 2863
summarily مُجْمَلش 1758
summon بخوان 184
summon and گرد آریم و 46
sun خورشید 670، 750، 1232، 1453، 3774، 3809
sun خور 750
sun آفتاب 66، 116، 116، 1232، 1399، 2040، 2500، 2919، 2964، 3005، 3557، 3791
sun آفتابی 68، 141، 1278
sun خورشیدی 2502
sun یک آفتابی 2684
sun خورشید را 519، 3262، 3649
sun آفتابش 3775
sun شمس 117، 118، 119، 120
sun آفتابی را 427
sun and مِهر و 3003
sun and خورشید و 3004
sun and شمس و 3909
sun in heaven آفتاب چرخ را 3779
sun may by me ز من خورشید را 3530
sun of کآفتاب 254
sun of adam خورشید آدم را 3991
sun of eternity خورشید ازل 3553
sun of tabriz شمس تبریزی 142
sun of the fourth heaven شمس چارم آسمان 123
sun of the spirit خورشید جان 1026
sun of the spirit شمسِ جان 119
sun of the truth and آفتابِ حقّ و 3553
sun of this world خورشید جهان 2219
sun shone خورشید تافت 3669
sun was eclipsed کسوف آفتاب 92
sunbeams پرتو 508
suns شُموس 3661
suns شمس ها 3661
suns خورشیدها 3661
sun's revelation وحیِ خورشیدم 3660
sunshine آفتاب 2255
superior سبق 1763
superior پیشی گرفتن 1763
superior جلو افتادن 1763
superior افزون 2327
supplication نیاز 3717
supplication لابه 552
supplications of شد نیاز 748
support and پشت و 1807
suppose you have seen دیده گیر 1539
supposed that برده ظنّی 3412
suppression of anger is this کظمِ غیظ اینست 3379
supreme inspection عَرْض اکبر است 2917
supreme judge قاضی الْقُضاة 2701
súratu سورهٔ 1924
surely مگر 1591
surely capable قابل 890
surely the heart دل مگر 3575
surface of silver ظاهر نقره 449
surmise از گمان 3359
surrender of his soul جان سپردن 2235
surrender thyself تسلیم شو 2969
susceptible قابل 2516
suspected متهم 3948
suspended معلَّق 2484
suspended piece of iron آهنی آویخته 2486
suspicion تهمت 1152، 2153
suture درز 1189
swallowing up and خَسْف و 3308
swallowing up and فروکش کردن و 3308
swallowing up and بلعیدن و 3308
sweep away بروبد 3221
sweep away کی بَرَد 3793
sweep it away نَسفش کنند 1884
sweep it away جارو کنند 1884
sweep it away از پایه و بنیاد برکنند 1884
sweep it away ریشه کن شدن 1884
sweet عِذاب 1110
sweet جمع عَذب شیرین و گوارا 1110
sweet خوش 126، 2885
sweet شیرین 3816
sweet (flattering) word لفظ شیرین 1061
sweet and خوش و 1978
sweet are خوش بود 1102
sweet as candy چو قند 167
sweet as manna to me همچو من خوش 3926
sweet as sugar شیرین چون شکر 2716
sweet berry از دانه شیرین 3931
sweet ecstasy حالتی خوش 1416
sweet is خوشست 682
sweet one شیرین را 2581
sweet river دریای شیرین 2242
sweet river جویبار شیرین 2242
sweet savour لذّتی 446
sweet sea بحر شیرین 297
sweet water آب شیرین 746
sweet water خوش آب 747
sweet water آب خوش وشیرین 747
sweet water آب خوش را 1198
sweet water آب خوش 276، 1284
sweet water آبِ خوش 1336
sweet water آب شیرین را 275
sweet water and آب شیرین و 2817
sweet words شیرین سخن 3379
sweetening شیرین کردن 805
sweetmeat حلوا 1602
sweetmeat is هست حلوا 1601
sweetness خوشی 1978
sweet-voiced خوش‌نوایی 247
sweet-voiced green talking parrot. خوش‌نوایی سبزِ گویا طوطی‌ای 247
swept away him that بُرد او را که 3796
swift motion تیزیِ صُنع 1148
swift-rushing تیزرو 768
swimmer سبّاح 1607
swimmer شناگر 1607
swindle غَبین 1767
swindle فریب 1767
swoon صَاعِقَا 26
swoon غش کردن 26
sword تیغ 1093، 2643، 3222
sword شمشیری 1318
sword تیغ را 3718
sword شمشیر 132، 3944
sword سَیْفٌ 132
sword and تیغ و 702
sword and شمشیر و 2413
sword is in the armoury تیغ در زرّادخانه 716
sword of تیغ 3621
sword of clemency تیغ حلم 3989
sword of my forbearance تیغ حلمم 3800
sword of my forbearance بردباریم 3800
sword of my forbearance تحملم 3800
sword of thy forbearance تیغ حِلمت 3746
sword of thy forbearance تیغ صبوریت 3746
sword of want شمشیر عدم 2261
sword of want شمشیر نیاز 2261
swords تیغهای 701
symbol of نشان 3556
sympathiser دمساز 12
symptoms هم علاماتش 103
syria and شام و 3956