| mace weighing | همچو گُرز | 3573 |
| macrocosm | عالم کبری | 2506 |
| made a rush | حمله کرد | 1323 |
| made blood | کرده خون را | 667 |
| made by any thing | هر چیزی | 1269 |
| made by me | کردهٔ من | 3978 |
| made clear | صاف کرده | 2551 |
| made delay | تاخیر کرد | 1107 |
| made evident | کند ظاهر | 3211 |
| made flourishing | آباد کرد | 1432 |
| made flourishing | شکوفا کرد | 1432 |
| made haste | اِشتافتند(شتافتن) | 1343 |
| made haste | عجله کردند | 1343 |
| made haste | شتاب کردند | 1343 |
| made haste | شتافت | 3722 |
| made intercession | شفاعت کرد | 83 |
| made it a cornelian of the mine | عقیق کانْش کرد | 1451 |
| made it laughing | خندانْش کرد | 1451 |
| made me impatient | مرا بی صبر کرد | 1463 |
| made of good cheer | دلشاد کرد | 1432 |
| made of good cheer | امیدوار کرد | 1432 |
| made of good cheer | امید داد | 1432 |
| made ready | راست کرد | 3369 |
| made ready for | را ساز کرد | 1548 |
| made ready for | مهیا کرد | 1548 |
| made ready for | آماده کرد | 1548 |
| made robed in satin | اطلسپوش کرد | 2863 |
| made such a flight | چنان پرواز کرد | 1826 |
| made than the heavens | از افلاک کرد | 2862 |
| made the earth | خاک را | 2863 |
| made the sick | کرد آن رنجور را | 179 |
| made thee | کردت | 3827 |
| made them backsliders | بردشان و کردشان اِدبار | 2949 |
| made them backsliders | عقبگردها | 2949 |
| made three | سه چندان بد | 1177 |
| made to grow | رویانید | 3913 |
| made up of wholes | ز کُلها مختلط | 1289 |
| made wry | کژ کرد | 812 |
| made yellow | زرد کرده | 1276 |
| madly | دیوانهوار | 1410 |
| madly in love with fodder | مستِ علف | 2954 |
| magic | سِحر را | 277 |
| magic | سیمیا | 516 |
| magic | جادو | 516 |
| magicians | ساحران | 1615، 1616، 1620، 3561 |
| magicians of moses | ساحرانِ موسی | 278 |
| magistrate | شحنه را | 3631 |
| magnitude | بزرگیِ | 2658 |
| mahw is needed | محو میباید | 2841 |
| majestic and | با فرّ و | 3022 |
| majesty | کِبْریا | 1538 |
| majesty | مهتری | 86 |
| majesty | اعلیحضرت | 86 |
| majnún was | مجنون شد | 407 |
| make | کند(کردن) | 834 |
| make | ساز | 3701 |
| make a habit of silence | خاموش خُو کن | 577 |
| make a man | مرد را | 333 |
| make an end | بس کن | 3877 |
| make dead | مرده ساز | 1909 |
| make empty | خالی کنی | 1639 |
| make him bleed:pt,pp bled | پُر خون کُنی | 1316 |
| make independent | فارغ کند | 2637 |
| make intelligence | هُش میکند | 585 |
| make it a gift and | هدیه ساز و | 2705 |
| make it consort | انباز کن | 1640 |
| make it pure and sweet | صاف و خوش کند | 4002 |
| make it whole | تو دُرُستش کن | 3883 |
| make its way | ره کنید | 591 |
| make justice new | معدلت را نو کُن | 3042 |
| make justice new | عدالت را نو کُن | 3042 |
| make little of | کَمِ کنید | 3137 |
| make pure | صافی کن | 3460 |
| make run | میدَوان | 3592 |
| make that cruelty | آن جور را | 1569 |
| make the house empty | خلوتی کن | 144 |
| make thyself wholly purged | پاک کن خود را | 3458 |
| make trial | امتحان کن | 2373 |
| make yourself cheerful | خود را شاد کن | 3252 |
| make yourself ready | مُسْتَعِدّ | 3606 |
| maker | کردگار | 954، 1102 |
| maker | خدا | 1102 |
| makes | کند | 721 |
| makes | کند(کردن) | 845 |
| makes | سازد | 1010 |
| makes | میسازدش | 1113 |
| makes a shelter | سازد پناه | 2343 |
| makes a show of intoxication | مستیای پیدا کند | 2630 |
| makes acquainted | آگه کند | 1268 |
| makes an inanimate | مر جمادی را کند | 513 |
| makes babbling sounds | تیتی میکند | 1625 |
| makes blind and | یُعْمِی | 2645 |
| makes blind and | کور میکند وَ | 2645 |
| makes clear | روشنگر | 113 |
| makes cooked | پخته | 3734 |
| makes himself | خود کند | 1213 |
| makes it sickly and wan | ناخوش و زردش کند | 2039 |
| makes it tenderly nurtured | نازپروردش کند | 2039 |
| makes lament over | نوحه کرده بر | 1893 |
| makes manifest | مُظهِر است | 2635 |
| makes manifest | آشکار می شود | 2635 |
| makes one cut | یکتا بُرَد | 3081 |
| makes operative | عامل کند | 845 |
| makes silent | خامش میکند | 585 |
| makes the beggar | گدا آرد | 2749 |
| makes verdant | خضرا کند | 2820 |
| makes wet | تر میکند | 3084 |
| makes you one of the men | تو را از مردان کند(کردن) | 721 |
| makes you one of the men | ساختن | 721 |
| makest reputation thy religion | ناموس کیش | 2315 |
| maketh naught | نیست گرداند | 544 |
| making objections | اعتراض | 1524 |
| making unlawful | تحریم بود | 1250 |
| malady | مرض | 103 |
| malediction | نفرین | 743 |
| malignity | بهتان | 753 |
| malignity | بدخواهی | 753 |
| maltreat | داشت بد | 79 |
| man | آدمی | 774، 1019، 1034، 1270، 1275، 1923، 1971، 2064 |
| man | مرد | 332، 819، 841، 944، 1205، 2809 |
| man | مرد م | 906 |
| man | انسان | 918 |
| man | آدمی را | 1034 |
| man | مَرء | 1270 |
| man | آن مرد | 1535 |
| man | مرد را | 3249، 3959 |
| man | مردم | 3734 |
| man afflicted with tremor | مرد مرتَعِش | 1499 |
| man and wife | مرد و زن | 2615، 2617 |
| man and woman | مرد و زن | 2، 1786 |
| man blind from birth and | اکمه و | 3069 |
| man for that speech | مرد زان گفتن | 2438 |
| man has cast his look | نظر انداخت مرد | 677 |
| man in love | مرد عاشق | 2880 |
| man is eye | آدمی دید است | 1406 |
| man of god | مرد خدا | 859 |
| man of god | مرد حق | 2345 |
| man of lofty spirit | عالیهمّتی | 3632 |
| man of qazwín | قزوینی | 2996 |
| man of weak understanding | ضعیفی | 1500 |
| man said | مرد گفت | 2442، 2643 |
| man said to him | مرد گفتش | 1446 |
| man that sits with god | همنشین حق | 3719 |
| man the much wealth | مرد مال و | 190 |
| man was quick | مرد چابک بود | 1444 |
| manifest | پدید | 1130، 1237، 2749 |
| manifest | آشکار | 1130 |
| manifest | پیدا | 1130 |
| manifest or | پیدا و | 3301 |
| manifestly has | پیداست | 2591 |
| mankind | اِنس | 1425 |
| man's knowledge | علم مرد | 3221 |
| man's throat | حلقِ انسان | 3874 |
| man's understanding | عقل مرد | 1065 |
| many | بسیار | 992، 1048 |
| many | بسی | 2274 |
| many | بس | 3851 |
| many a fault of ours | بس عیب ما | 1881 |
| many a heavy blow | بس زدم | 1422 |
| many a house | خانه خانه | 166 |
| many a mind | بس دل | 531 |
| many a star of fire | بس ستارهٔ آتش | 384 |
| many a sultan and | بس سلطان و | 3632 |
| many a time | بسی | 3271 |
| many a town and | شهر شهر و | 166 |
| many advantages | پس زیادتها | 3871 |
| many are | بس کسان | 3384 |
| many heads | بسی سَرها | 1356 |
| many is | بسیست | 2174 |
| many is the caravanseray that | بس رباطی که | 3260 |
| many times | بارها | 2944 |
| many trees | بس درختان | 3325 |
| maqám = permanent station | مقام | 1434 |
| maqám = permanent station | حال دائمی | 1434 |
| marble | مرمر | 722 |
| march | بران | 3099 |
| march | پیش رو | 3099 |
| march forward | پیش آ | 715 |
| mare | اسبی | 1646 |
| mare | مادیانی | 1646 |
| mark | اثر | 2819 |
| mark | نقشی | 3670 |
| mark you | هین | 2900 |
| markh wood | مَرخ | 850 |
| markh wood | گیاه توخالی | 850 |
| marks of | آثار | 2199 |
| marks of | نشان | 2778 |
| married pair must | جفت باید | 2309 |
| marrow of our inward state | نقد حال ماست | 35 |
| márút | ماروت | 3321 |
| márút and superior | ماروت فزون | 3415 |
| marvel | شِگُفت | 258 |
| marvel is | این عجب | 2470 |
| marvellous | طُرفه | 1187 |
| marvellous | شگفت آور | 1187 |
| marvellous | حیرت انگیز | 1187 |
| marvellous | عجیب | 1187 |
| marvellous hidden link | طرفه پنهانی سبب | 3574 |
| marvellous is | بوالعجب | 2038 |
| master | خواجه | 932، 3588 |
| master | که اُستا | 493، 2829 |
| master | اوستا | 3461 |
| master | استاد | 3461 |
| master | اُستا را | 493 |
| master gave water to drink | گشت ساقی خواجه | 3594 |
| master of the robes | او جامهدار | 1766 |
| master replied | گفت استاد | 329 |
| master said | گفت استاد | 327 |
| master who | استادی که او | 2833 |
| master-jurist | استاد فقیه | 2831 |
| masters | خواجگان | 159 |
| masters and | خواجگان و | 165 |
| match one another | بر مثال همدگر | 2309 |
| mate of | جفتِ | 3691 |
| mathnawí | مثنوی | 2098 |
| matter | اصل | 690 |
| matter | موضوع | 690 |
| matter | کار | 872، 2697 |
| mattock and | بیل و | 82 |
| maunds | من | 2417 |
| may | امکان داشتن | 885 |
| may | ممکن بودن | 885 |
| may be | مَبا | 2269 |
| may be | مَباد | 2269 |
| may be | شود | 2769 |
| may be | آید | 3803، 3803، 3804، 3804 |
| may be a last breath | دمی آخر بود | 1823 |
| may be covered | بپوشاند | 3557 |
| may be delivered | وا رهد | 3702 |
| may be filled | پُر شود | 1779 |
| may be filled | پُر گردد | 3074 |
| may be happy | خوش شود | 199 |
| may be kept hidden | باشد نهان | 1761 |
| may be made | کنند | 2870 |
| may be quenched | بفْسرد | 3698 |
| may be quenched | ممکن است خاموش شود | 3698 |
| may be revealed | پدید آید | 2681 |
| may be saved | امان یابد | 1001 |
| may be saved | تا رهد | 3870 |
| may be saved | رهایی یابد | 3870 |
| may be solved | حل شود | 1039 |
| may be the means of curing | درمانها شود | 1363 |
| may become ninety | گردد نَوَد | 3689 |
| may decoy the bird | فریبد مرغ را | 317 |
| may fall | افتد ترا | 3452 |
| may fall short | کوتاه باد | 2330 |
| may fashion the stem | اصل سازد | 3206 |
| may fashion the stem | تنه رابسازد | 3206 |
| may find his way | ره بَرَد | 1500 |
| may find it pure | پاک بیند | 2712 |
| may go rightly | با مصلحت | 2308 |
| may god be | الله باد | 2330 |
| may god be | خدا باشد | 2330 |
| may hear | بشنود | 318 |
| may increase | شود | 127 |
| may it do you good | نوش باد | 2595 |
| may it do you good and give you health | گفت نُوشت صحّه | 3372 |
| may keep better | داریم بیش | 3119 |
| may laugh | خندان شود | 127 |
| may likewise make it pure | هم صافش کند | 4002 |
| may look flourishing | خرّمیش | 3869 |
| may my soul | جان | 1777 |
| may not become | نگردد | 903 |
| may not come | نیاید | 911 |
| may not come | نآید | 1762 |
| may not continue | تا نماند | 2363 |
| may not proceed | تا نیاید | 3847 |
| may not remain | نماند | 2890 |
| may not roar | تا نغُرّد | 2069 |
| may plead for me | بخواهد مرا | 345 |
| may put out | دفع | 199 |
| may reach | ممکن است برسد | 3764 |
| may reach home | مسکن در رسد | 3260 |
| may remain | بماند | 228 |
| may revive thee | تو را زنده کند | 1910 |
| may shine forth | بتابد | 3529 |
| may spring up | بر روید | 821 |
| may stumble | نلغزد | 690 |
| may take pity | رحم آرد | 2700 |
| may that which | آنکه | 604 |
| may vanish | تا رود( نا بود شدن) | 689 |
| may vanish | ناپدید شدن | 689 |
| may you enjoy health | صُحّ نُوشت | 3366 |
| may you enjoy health | نوش جانت | 3366 |
| maybe | بوک | 960 |
| maybe | بود که | 960 |
| maybe | شاید | 960 |
| mayst never | ذا فَلا | 886 |
| mayst never | تا هرگز | 886 |
| mayst be let out | بیرون کنند | 1545 |
| me | تا مرا | 960 |
| me | مرا | 2337 |
| me do | من ترا | 2644 |
| me first | پیشین مرا | 3847 |
| me to be darkened | هم مکدَّر کردهای | 2450 |
| me to bring for you | کآرمت | 1551 |
| me to bring for you | که بیآورم(آوردن) | 1551 |
| me, who am | مر من | 2327 |
| meadow | مَرغزار | 1726 |
| meaner than the parrot | کمتر ز طوطی | 1848 |
| meaning | یعنی | 887، 1832 |
| meaning | معنی | 1060، 1097، 1097 |
| meaning | معنیِ | 1081 |
| meaning | معنیی را | 1517 |
| meaning | معنی | 96 |
| meaning in poetry | معنی اندر شعر | 1528 |
| meaning of | در معنیِ | 2824 |
| meaning of dying | معنیِ مردن | 1909 |
| means | این سبب | 912 |
| means | سببها | 948 |
| means | وسیلت | 1113 |
| means | چارهایست | 2298 |
| means | آلت | 2697 |
| means | وسیله | 2697 |
| means | اسلحه | 2697 |
| means and way of | چاره و رَه | 1554 |
| means during the period | نوبت | 3774 |
| means of | آلت | 2876 |
| means of approach to reason | وسیلت برای نزدیک شدن به عقل | 1113 |
| means of joy | زاسباب شادی | 1706 |
| meanwhile | در میانه | 2418 |
| mecca and | مکه و | 3956 |
| medicine | دوا | 991، 2599 |
| medicine | طبّ | 3208 |
| medicines | با ادویَه | 2933 |
| medicines | ادویه | 2933 |
| medina | یَثرب | 2086 |
| meditate | سگالیدی | 1362 |
| meditate | اندیشیدی | 1362 |
| meditate | میانجیگری کردی | 1362 |
| meditate | واسطه شدی | 1362 |
| meditation | فکر | 3154 |
| meeting | لقا | 964 |
| melt away | اندر گداز | 3011 |
| memorial | یادگار | 671 |
| men | مردمم | 905 |
| men | مرد م | 906 |
| men | مردمش | 1004 |
| men | رجال | 3623 |
| men and women | مرد و زن | 804، 3526 |
| men of heart | اهل دل | 725 |
| men of understanding | عاقلان را | 513 |
| men of vision and | بینایان و | 2133 |
| men's jealousy is | غیرت مردم بود | 1771 |
| mention | یاد ده | 1706 |
| mention | ذکر | 617 |
| mention of | تو یاد | 1172 |
| merchant | بازرگان | 1548، 1649 |
| merchant | مرد بازرگان | 1586 |
| merchant | خواجه | 1590، 1827، 2349 |
| merchant | خواجه چون | 1692 |
| merchant | خواجه را | 2349 |
| merchant fell asleep and | خواجه خُفت و | 3693 |
| merchant in fire and | خواجه اندر آتش و | 1815 |
| merchant said to her | خواجه گفتش | 1846 |
| merchant sprang forward | خواجه در جَست | 1693 |
| merciful | رحمان | 2685 |
| merciful god | الرَّحْمن | 3665 |
| merciful god | خدای بخشنده | 3665 |
| merciful god | خدای مهربان | 3665 |
| mercy | رحمت | 820، 3726 |
| mercy | الامان | 1157 |
| mercy | امان میخواهم | 1157 |
| mercy | در لطف او | 3856 |
| mercy | امان | 336 |
| mercy of god | رَحْمةُ الله | 280 |
| mere fancy | مر خیال محض را | 3408 |
| merry-makers | عیشساز | 1354 |
| message | پیغام | 644، 1101، 1653 |
| messages | پیغامهای | 1102 |
| messages | پیغامها | 455 |
| messiah | مسیح | 656 |
| messiah | مسیحا | 1733 |
| metamorphosed | مسخ کردی | 538 |
| metamorphosed her | مَسْخ کرد او را | 535 |
| metamorphosis | مسخ | 539 |
| meteors to be cast | رُجوم | 3656 |
| meteors to be cast | شهاب سنگی پرتاب شده | 3656 |
| mettle | جرئت ، شهامت | 701 |
| mice | موش | 1255، 2240 |
| middle | اوسط | 1288 |
| middle | وسط | 1288 |
| middle and intermediate | میانهست و وسط | 3045 |
| middle and intermediate | حد واسط | 3045 |
| midnight | نیم شب | 476 |
| might and majesty and | کرّ و فرّ و | 3617 |
| might be delivered | وا رهیدی | 404 |
| might be made | آید | 1130 |
| might be moved | لتزول | 952 |
| might be moved | به حرکت آیند | 952 |
| might be moved | حرکت کنند | 952 |
| might be shown forth | پیدا شدی | 2377 |
| might bear witness against the rest | باشند بر باقی گواه | 3302 |
| might come | آیدش | 3585 |
| might escape | بنَجْهد | 3061 |
| might hurt and | بیازارند و | 2519 |
| might not raid | تُرکتاز | 857 |
| might not raid | یورش | 857 |
| might not raid | سرقت | 857 |
| might not raid | غارت | 857 |
| might not remain | نماند | 3102 |
| might of god | قدرت حق | 65 |
| might prevail | چیره گردد | 2228 |
| might say | گوید(گفتن) | 1108 |
| might seize | صیدها گیرند | 3015 |
| might win security | امان یابد | 3867 |
| mightst play the game of worship | نَرد خدمت باختی | 1787 |
| mighty | قادرست | 1804 |
| mighty host | جمع ثقیل | 1188 |
| mighty host | لشکر انبوه و گران | 1188 |
| mighty king | شاه عزیز | 1436 |
| milk | شیرِ | 1015 |
| milk | شیر | 1016، 3741 |
| milk and | شیر و | 2553 |
| milk of counsel | شیر پند | 2548، 2549 |
| millstones | سنگهای آسیا را | 3087 |
| mím and nún | میم و نون | 292 |
| mím and wáw | میم و واو | 292 |
| mind | خاطر | 620 |
| mind and | عقل و | 3167، 3745 |
| mind by (other) minds | عقلها مر عقل | 1043 |
| mind of the invalid | خاطر رنجور | 3377 |
| mind of the spirit | هوشِ جان | 2073 |
| mind of thy spirit | هوش جان | 1459 |
| minds | عقلها | 846 |
| minds | فهمهای | 2762 |
| minds | خِرَدها | 3864 |
| mine | کان | 1477 |
| mine | سِرم | 2681 |
| mine | سر من | 2681 |
| mine and | کان و | 3910 |
| mineral | جامد | 1275 |
| mingled | آمیخته | 1051، 1051 |
| mingled | مشوب | 1051 |
| mingled | مخلوط | 1051 |
| mingled with love | عشق آمیز | 768 |
| minister | شحنهٔ | 2514 |
| minister | وزیر | 2514 |
| minister | کمک | 2514 |
| minstrel | مرد مطرب | 2071 |
| minstrel | مطرب | 2082، 2161، 2161 |
| mint | دار ضرب | 897 |
| mint | ضرابخانه | 897 |
| miracles | مُعْجِزهٔ | 2141 |
| miracles | معجزه | 2143، 2144 |
| miracles | معجزات | 2147 |
| miracles | مُعجزات | 3835 |
| miracles | معجزه | 516 |
| mirage | سراب | 896 |
| mirror | آینه | 33، 1046، 3155، 3459، 3583 |
| mirror | آیینه | 2748، 3156 |
| mirror | آیینه را | 3552 |
| mirror | آینهات | 34 |
| mirror and | آینه و | 3547 |
| mirror and balance | آینه و میزان | 3545، 3546، 3549 |
| mirror of | آینۀ | 2750 |
| mirror of being | آیینه هستی | 3201 |
| mirror of the heart | آینه دل را | 3488 |
| mirrors | آیینه | 1328 |
| mischief and | شرّو | 347 |
| miscreant | خدا نشناس | 3235 |
| miscreant and | گبر و | 338 |
| miscreant self | نفس گبر | 3004 |
| miscreant vizier | آن کافر وزیر | 445 |
| miserable | زار | 1377 |
| miserably | زار | 1340 |
| misfortune and | اِدبار و | 3905 |
| misquotation | کژخوانی | 2558 |
| mission of the prophets | بعث رُسُل | 2812 |
| mission of the prophets | بعثت پیامبران | 2812 |
| mixed | آمیخته | 447 |
| mixed even | مختلط | 2573 |
| mixed with alloy | قلبآمیز را | 3531 |
| mixed with earth and | خاکآمیز و | 4000 |
| moaning | نالان | 821 |
| moaning | حنین | 2142 |
| moaning | ناله و زاری | 2142 |
| moaning pillar | اُستن حنّانه | 2113 |
| mockery | طنز | 869 |
| mockery | تمسخر | 869 |
| mockery | استهزا | 869 |
| mohammed | محمّد | 1397 |
| mohammed | محمَّد | 2004 |
| mohammed | محمد | 3971 |
| moist and | تر و | 1897 |
| moist tears | اشکِ تر | 1633 |
| moist-eyed | چشم تر | 821 |
| moisture | تر است | 1976 |
| moment by moment | دم دم مرا | 2197 |
| moment by moment | دم به دم | 2738 |
| momentary | دمی | 1864 |
| momentary | زودگذر | 1864 |
| monthly fees | ماهگانه | 2793 |
| months | شُهور | 2589 |
| months | ماه ها | 2589 |
| moon | مه | 1232 |
| moon | ماه | 118، 1232، 1280، 1478، 2913، 3762 |
| moon | الْقَمَر | 118، 1478 |
| moon | ماهی | 1723، 3752 |
| moon | ماه را | 2454، 3909 |
| moon | مَه | 2913 |
| moon | ماهشان | 3003 |
| moon | مَه را | 3018 |
| moon and the sun | ماه و آفتاب | 3477 |
| moon is eclipsed | مَه گرفت و | 2453 |
| moon is saying | ماه میگوید | 3659 |
| moon of my soul | ماه جانم را | 2451 |
| moon on the wane | کاست ماه | 3162 |
| moon that has waned | هلال | 3096 |
| moon that has waned | ماهی که کم میشود | 3096 |
| moon was cloven asunder | اِنْشَقَّ الْقَمَر | 1077 |
| moon was cloven asunder | شکافته شدن ماه | 1077 |
| moons | قمرها | 3096 |
| moon's orb | قرص ماه | 3760 |
| moral | حصّه را | 899 |
| moral | نتیجه اخلاقی | 899 |
| moral | بهره معنوی | 899 |
| moral for | مَخلَصی | 2616 |
| moral for | اخلاقی برای | 2616 |
| more | مزید | 2749 |
| more | مقدار بیشتر | 2749 |
| more | زیادتر | 2749 |
| more | فزون | 3756 |
| more | زآن پس | 29 |
| more and less | افزون و کمی | 2280 |
| more aware he is | هر که اوآگاهتر | 629 |
| more bitter | تلختر | 3902 |
| more cures | هرچه کردند | 51 |
| more did the illness increase | گشت رنج افزون و | 51 |
| more distinct | أَفْصَحْ | 1204 |
| more distinct | گویاتر | 1204 |
| more distinct | واضحتر | 1204 |
| more firm | صادقتر | 808 |
| more frightful | با هولتر | 1310 |
| more frightful | ترسناک تر | 1310 |
| more full of longing | مشتاقتر | 1408 |
| more full of longing | آرزومند تر | 1408 |
| more full of suffering he is | پر درد تر | 629 |
| more ill | تو بیش | 1330 |
| more iniquitous one is | هر که ظالمتر | 1310 |
| more loving | عاشقتر | 808 |
| more pleasing | خوشتر | 2778 |
| more quickly | زودتر | 175، 3760 |
| more than this | بیش ازین | 3810 |
| more ugly | زشتتر | 2318 |
| more wakeful | بیدارتر | 629 |
| moreover | هم | 736 |
| moreover | بعلاوه | 736 |
| moreover | علاوه بر این | 736 |
| morning draught | یک صبوحی | 1558 |
| morning draught | جرعه ای | 1558 |
| morning draught | شربتی | 1558 |
| morsel | لقمه | 302، 1647، 1647، 2763 |
| morsel | طعمهٔ | 3270 |
| mortalities | فناها | 3911 |
| moses | موسی ای | 1188 |
| moses | موسی را | 1616 |
| moses | موسی | 2141، 2448 |
| moses | موسیای | 2467 |
| moses | موسیPn | 237 |
| moses and | موسی و | 2468 |
| moses and pharaoh | موسی و فرعون | 2447 |
| moses and the mountain (sinai) | موسی و کُه | 1135 |
| moses and the mountain (sinai) | موسی و کوه سینا | 1135 |
| moses' cloud | ابر موسی | 3735 |
| moses the soul of him | و موسی جان او | 325 |
| moses went | رفت موسی | 2788 |
| most | افزونتر | 2288 |
| most beauteous god | خدای احسن است | 3686 |
| most deeply hid | الخَفی | 2647 |
| most deeply hid | پنهان | 2647 |
| most learned scholar | علّامۀ | 2845 |
| most quickly | زوتر | 424 |
| most quickly | زودتر | 424 |
| mostly | تو بیش | 163 |
| mote | ذرّهای | 3766 |
| mote | ریزه ای | 3766 |
| mother | مادر | 772، 788، 796، 797، 797 |
| mother | اُمُّه | 877 |
| mother | مادرش | 877 |
| mother of | مادر | 878 |
| motherhood | مادری | 796 |
| mothers | اُمَّهات | 3073 |
| mothers | مادران | 3073 |
| motion | گردش | 3332 |
| motion of this wind | گردش این باد | 3333 |
| motive | جهد | 3948 |
| moulded | ریخته | 2486 |
| moulded | ساخته | 2486 |
| mount sinai | کوه طور | 867 |
| mount sinai | طور را | 26 |
| mount sinai | کوه سینارا | 26 |
| mountain | کوه | 25، 1031، 1282، 2129 |
| mountain | کوهی را | 1186 |
| mountain | کُه | 1282 |
| mountain | کوه را | 1477، 3794، 3896 |
| mountain | کوه و | 573 |
| mountain itself is | ذاتِ کُه باشد | 3191 |
| mountain of qáf | کوه قاف | 2571 |
| mountain to itself | کوه سوی خویش | 1843 |
| mountain-ox and | گاو کوهی و | 3023 |
| mountain-riving | کوه کَن | 1478 |
| mountains | کوه کوه | 704 |
| mountains | الجبال | 952 |
| mountains | کوه ها | 952 |
| mountains | کُه | 2528 |
| mountains | کوه | 2528 |
| mounted (and rode) | بر نشست | 1073 |
| mourner | نوحهگر | 1893 |
| mouse | موش | 379، 1032 |
| mouth | دهان | 990 |
| mouth | پوز | 1372 |
| mouth | دهان و اطراف لبها | 1372 |
| mouth of the well | سر چه | 4001 |
| mouth of the well | سر چاه | 4001 |
| mouthful | لقمه | 583، 915، 961 |
| mouthful | لقمهای | 1642 |
| mouthful and | لقمه و | 1621 |
| mouths | دهان | 950 |
| moved by sincerity and | از سر اخلاص و | 2314 |
| movement | جنبشی | 1955 |
| movement | جنبش | 1956 |
| movements | جنبشهای | 1956 |
| mover of the water-wheel | چرخه گردان را | 848 |
| moving | میرود | 2484 |
| moving | جنبان شود | 3363 |
| much | بسی | 921، 1176 |
| much | بس | 1107، 2064، 2386 |
| much and | بسیار و | 3015 |
| much blood must flow | بس خون رود | 3215 |
| much have they bestowed | بس که کردند | 2549 |
| much inquiry | بس جست و جو | 174 |
| much rose-water | بس گلاب | 2774 |
| mud-stained and | گِلآلود و | 2871 |
| multiplied:pt,pp of multiply | بسیار شد(بسیار شدن) | 733 |
| multiplied:pt,pp of multiply | زیاد شدن | 733 |
| multiplied:pt,pp of multiply | افزایش یافتن | 733 |
| multitude | جمع | 694 |
| munificence | بخشش | 2780 |
| munificence | جود | 2859 |
| munificence and | اکرام و | 2245 |
| munificence and | اِکرام و | 505 |
| murderer | دشمن را | 3925 |
| murky | تاریک | 2563 |
| music in us is from thee | نوا در ما ز توست | 599 |
| musk | مُشک را | 2385 |
| musk and | مُشک و | 340 |
| musky perfume | مُشکی | 1471 |
| must be | باید بود | 911 |
| must be | همی باید | 3206 |
| must be brief | کوتاه باید | 18 |
| must be cut off | باید برید | 1159 |
| must be placed | باید نهاد | 3155 |
| must be quitted | بباید ترک کرد | 3260 |
| must be sought | باید جُست | 2474 |
| must needs | باید و | 1673 |
| must needs die miserably | بباید زار مُرد | 3050 |
| must needs possess the high aspiration | همّتی باید | 2609 |
| must we climb | رفت باید | 930 |
| mustafá | مصطفی | 727، 1142، 1989 |
| mustafá (mohammed) | مصطفا | 1946 |
| mustafá (mohammed) | حضرت محمد | 1946 |
| mustafá (mohammed) | مصطفی | 1986 |
| mustafá (mohammed) came | مصطفی آمد | 1972 |
| mustafá bit his lip | لب گَزیدش مصطفی | 3527 |
| mustafá said | مصطفی فرمود | 3235 |
| mute | لال | 2380 |
| mutilates his nose | بینی کَنَد | 439 |
| mutual understanding | مَحرمی | 1207 |
| muzzle | پوزبندی | 1014 |
| muzzle | پوزبند | 1016 |
| my aid | چارهام | 354 |
| my apprehensions are blunted | کَلَّت اَفْهامی | 128 |
| my apprehensions are blunted | درک و شعورم ازکار افتاده | 128 |
| my ascendant | طالعم | 2985 |
| my ascendant | برج تولد م | 2985 |
| my banquet and | بزم و | 3944 |
| my beast | مَرکَب | 2411 |
| my behest | امر ما را | 1155 |
| my being | هستیِ من | 3797 |
| my being | بود من | 3804 |
| my beloved | معشوقم | 76 |
| my bird | مرغ مرا | 1705 |
| my bird of | مرغ | 1708 |
| my blood | خونم | 1797 |
| my blood | خون من | 212، 2188 |
| my blow | زَخمم | 1301 |
| my body | تنم را | 1093 |
| my bosom-friend and | همدم و | 1695 |
| my bounty | عطا لله | 3805 |
| my breath | نَفَس | 3527 |
| my breath is stopped | دَم گرفت | 2991 |
| my captain | سرخیلِ من | 3798 |
| my captain | کاپیتان من | 3798 |
| my clemency | حِلمم | 2674 |
| my clever-headed | زیرکسار من | 1715 |
| my clouds | میغ مرا | 3793 |
| my clouds | ابر مرا | 3793 |
| my colour knowledge | رنگم خبر | 1266 |
| my companions are the stars | که اصحابی نجوم | 3656 |
| my companions are the stars | اصحاب من چون ستارگانند | 3656 |
| my dear sir | ای عزیز | 2997 |
| my death | مرگ من | 3848، 3926، 3944 |
| my deed | فعل من | 3788 |
| my desire | کام من | 3803 |
| my destiny | قضای من بود | 1492 |
| my disposition | خوی من | 3976 |
| my ear | گوش من | 907 |
| my ear | گوشم | 1092 |
| my ears | در گوش من | 3538 |
| my earth | خاک ما را | 3746 |
| my element | عنصرم | 830 |
| my enemy | او عدوّ با ما | 3371 |
| my enemy | دشمن با ما | 3371 |
| my eyes | چشم | 1303 |
| my face | روی من | 1420 |
| my face is black | رویم سیه | 2188 |
| my fingers | انگشتان | 1652 |
| my foreordainment | تقدیرو | 1492 |
| my friend | یار من | 1176 |
| my friend | یارم | 1177 |
| my friend | ای رفیق | 2597 |
| my friend | دوست | 3846 |
| my garden | روضه و | 1696 |
| my generosity | جودِ من | 3804 |
| my good man | ای مرد نکو | 2994 |
| my hand | دست خود | 1652 |
| my hand | دست من | 255 |
| my hearing and | سمع و | 3125 |
| my heart | دل | 1265 |
| my heart | شجاعتم | 1265 |
| my heart | بر دلم | 1796 |
| my heart | دلم را | 2099، 2551 |
| my heart | دلم | 2398 |
| my heart | دل من | 2416 |
| my heart and | قلب و | 2463 |
| my heart died | دل بمرد | 2193 |
| my heart is saying | دل همی گوید | 1782 |
| my heat | تابشم | 829 |
| my horse | اسب ما را | 1118 |
| my house and home | خان و مان | 2393 |
| my husband | شُویم | 2733 |
| my judgement | رای من | 3033، 3034 |
| my jug | کوزهٔ من | 2711 |
| my lament hath caused | از نفیرم | 2 |
| my life | عمر خود را | 2191 |
| my life | جان من | 349 |
| my life is of no account | جان من سهل است | 44 |
| my limit | حدِّ من | 1067 |
| my longing | میلِ من | 3798 |
| my lord is | کدخدایم | 3791 |
| my man | ای فَتَی | 3219 |
| my man | یا فَتَی | 3390 |
| my man | ای پسر | 3390 |
| my melodious bird | مرغ خوشالحانِ من | 1696 |
| my mercy | رحمت من | 2672 |
| my mind | دلم | 456 |
| my name | نام من | 3803 |
| my nature | طبع من | 830 |
| my neck | گردن را | 2413 |
| my nose | بینیام | 344 |
| my object | غرض | 1297 |
| my parrot | طوطی من | 1715 |
| my peerless king | شاه فَردِ خویش | 1778 |
| my peerless king | بی همتا | 1778 |
| my power | قوّتم | 3136 |
| my prayer | کاین نمازم را | 3392 |
| my present | ارمغان | 1651 |
| my present | نقد خود | 1711 |
| my prosperity | نعمتم | 254 |
| my pure blood | خون صاف من | 209 |
| my religion | تا دین | 350 |
| my rhyme-meditating | ای قافیهاندیش من | 1728 |
| my roof | سقفم | 3801 |
| my secret | سِرمن | 7 |
| my secret | سِرّم | 2646 |
| my secrets | اسرار من | 6 |
| my self | خویشِ من | 2401 |
| my servant | چاکرم | 3845 |
| my seven limbs | هفت اندام | 1423 |
| my skirt | دامنم | 125 |
| my sleeve | آستین | 3807 |
| my soul | جان من | 1265، 1848، 3850 |
| my soul | جان | 125، 1701 |
| my soul | جانم | 556، 2092، 2114 |
| my soul | تا جان من | 2683 |
| my soul | جان ما را | 3746 |
| my soul and body | جان و تن | 2339 |
| my soul pleads against | جان عذرخواه | 2406 |
| my spell | من فسون | 2361 |
| my star was not | نبود اِستارهام | 2452 |
| my star was not | ستاره ام نبود | 2452 |
| my stinginess | بخل من | 3805 |
| my substance | گوهرم | 3529 |
| my supreme lord | آن رَبّیَ الْأَعْلای من | 2455 |
| my supreme lord | من که ادعای خدایی میکنم | 2455 |
| my sweet basil | ریحانِ من | 1696 |
| my sweet basil | ریحان خوشبوی من | 3944 |
| my sweet-voiced bird | مرغ خوش آوازمن | 1695 |
| my sword | تیغ را | 3802 |
| my tears | اشک من | 1714 |
| my thought and | فکرت و | 1715 |
| my trusty friends | یا ثقاتی | 3934 |
| my trusty friends | ای یاران من | 3934 |
| my want of means | مُفلِسی | 2699 |
| my want of means | بینوایی | 2699 |
| my wind is his wind | بادم باد اوست | 3797 |
| my windpipe | دَمگهم | 2991 |
| my wings and pinions | پَرّ و بالم را | 2100 |
| my wits | هوشم را | 1419 |
| my words | سخن | 18 |
| my words | گفتار من | 351 |
| my world-adorning | جهانآرای من | 3034 |
| myriads | صد هزار | 949 |
| myriads | صد هزاران | 355، 363، 374، 505، 527، 528، 529، 1364، 1521، 2125 |
| myriads | آن صد هزاران | 1892 |
| myriads of | صد هزاران | 2609، 3749 |
| myriads of generations | صد هزاران نسل | 950 |
| myriads of generations | قرن | 950 |
| myriads of sights | نظر را صد هزار | 477 |
| myrmidons | عوانان | 806 |
| myrmidons | نوکران | 806 |
| myrmidons | مزدوران | 806 |
| mysteries | اسرار | 110، 790، 1443، 1827، 2208 |
| mysteries | اسرارت | 935 |
| mysteries | سِرّ | 1762 |
| mysteries | سِرِّ | 364 |
| mysteries of his religion | اسرار کیش او | 360 |
| mysteries of the peris | ز اسرار پَریان | 1921 |
| mystery | سِر | 1238، 1515 |
| mystery | راز | 1479 |
| mystery | راز او | 2081 |
| mystery | سِرّ | 3528 |
| mystery | سر | 224 |
| mystery of | راز | 3465 |
| mystery of it behoves not | نکتهٔ لا یَنْبَغِی | 2606 |
| mystery of it behoves not | نکتهٔ که سزاوار نباشد | 2606 |
| mystery of resurrection | راز رستاخیز را | 3531 |
| mystic anemone-field | غَیبی لالهزار | 2092 |
| mystic anemone-field | میدان شقایق غَیبی | 2092 |
| mystical self-effacement and | مَحو و | 3497 |
| mystics | اهل دل | 3446 |
| mystics | عارفان | 3446 |